Примеры употребления "Rejection" в английском

<>
rejection of European economic governance; отказ от европейского экономического управления;
Rejection slips from all over. Письма с отказами отовсюду.
Rejection notice, with comments from moderator Уведомление об отказе с комментариями модератора
A waitlist doesn't mean rejection. Список ожидание - не значит, что твою кандидатуру отклонили.
I can tell a rejection by weight. По весу ясно, что это отказ.
Dude, no one can sustain this much rejection. Чувак, никто не выдержит такой мощный отказ.
The head honcho of handsomeness rejects your rejection. Король красоты не принимает твой ответ.
The rejection response can't exceed 240 characters. Ответ не должен превышать 240 символов.
No rejection or exclusion of Europeans is intended. При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев.
A total rejection of animal products is harmful. Полный отказ от животных продуктов вреден.
A rejection letter can be sent to the applicant. Кандидату может быть отправлено письмо с отказом.
If rejected, a rejection message is sent to the sender. Если сообщение отклонено, отправитель получает сообщение.
But I'm a happy kid who can handle rejection. Но я счастливый ребенок, который может принять отказ.
Sweden's rejection of the euro already has sounded the alarm. Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком.
You will be informed of such rejection by telephone or email. Вы будете проинформированы о таком отказе по телефону или электронной почте.
His rejection of science, in particular climate science, threatens technological progress. Его отрицание науки, в частности науки о климате, угрожает технологическому прогрессу.
I don't know that anyone can escape the fear of rejection. Не понимаю, как можно не бояться быть отвергнутым.
rejection by a girl, being fired from a job, failing an examination. отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене.
freedom, pluralism, tolerance, sovereignty, and rejection of the dictates of communist orthodoxy. свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма.
We assume that your rejection of our consignment is based on a misunderstanding. Мы предполагаем, что при Вашем отказе от приема речь идет о недоразумении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!