Примеры употребления "Regulatory" в английском с переводом "управляющий"

<>
Because Congress determines the Fed's regulatory powers and approves the appointments of its seven governors, Bernanke will have to listen to it carefully - heightening the risk of delayed tightening and rising inflation. Поскольку Конгресс определяет властные полномочия ФРС и одобряет назначение ее семи управляющих, Бернанке будет вынужден слушать его внимательно - повышая риск негативных последствий из-за запоздавшего введения более жестких условий и риск увеличения инфляции.
These obstacles include administrative and regulatory barriers, cumbersome taxation regulations and high taxation rates, underdeveloped financial markets and restricted access to enterprise finance, high tariff and non-tariff barriers to exports, inadequate entrepreneurial skills of managers, as well as corruption. К числу этих препятствий относятся административные и нормативные барьеры, обременительные налоговые правила и высокие ставки налогов, низкий уровень развития финансовых рынков и ограниченный доступ предприятий к финансированию, высокие тарифные и нетарифные барьеры на пути экспорта, отсутствие необходимых предпринимательских навыков у управляющих, а также коррупция.
The law on railways in Bosnia and Herzegovina as well as the laws on railways passed in entities specify duties of Railways Regulatory Board of Bosnia and Herzegovina, infrastructure manager, railway operators and railway companies in order to take care of safety in railway transport. Законом о железных дорогах в Боснии и Герцеговине, а также законами о железных дорогах, принимаемыми на уровне субъектов, определены обязанности Совета по регулированию деятельности железных дорог Боснии и Герцеговины, управляющего инфраструктурой, железнодорожных операторов и железнодорожных компаний в целях обеспечения надлежащего уровня безопасности на железнодорожном транспорте.
Discussion could focus on the main bottlenecks in enterprise development, including inefficient bureaucracy and regulatory obstacles related to the establishment and operation of new enterprises; cumbersome taxation regulations and high taxation rates; underdeveloped financial markets and restricted access to enterprise finance; inadequate entrepreneurial skills of managers and corruption. Основное внимание в рамках обсуждения может быть уделено основным недостаткам в развитии предприятий, в том числе неэффективным бюрократическим процедурам и нормативным препятствиям на пути создания и функционирования новых предприятий; обременительным налоговым правилам и высоким ставкам налогов; низкому уровню развития финансовых рынков и ограниченному доступу предприятий к финансированию; отсутствию необходимых предпринимательских навыков у управляющих, а также коррупции.
1.7. The terms and conditions which regulate the Manager's trading operations as well as non-trading operations of the Manager and Investors are defined in these Regulations, the Client Agreement, Regulations for Non-trading Operations and other applicable documents which are published in the "Regulatory Documents and Agreements" subsection of the "ABOUT US" section of the Company Website. 1.7. Условия, на которых Управляющий совершает торговые операции, а также Управляющий и Инвесторы совершают неторговые операции, определены в настоящем Регламенте, Клиентском соглашении, Регламенте осуществления неторговых операций и в других применимых документах, которые находятся в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!