Примеры употребления "Regulating" в английском с переводом "регулировать"

<>
Regulating alternative money transfer systems регулирование параллельных систем перевода денег;
Regulating Across the Digital Divide Регулирование с учетом разрыва в степени использования цифровых технологий
Regulating conduct specific to the marketing of financial products Регулирование действий в области маркетинга финансовых продуктов
Yes, the principle of regulating bank capital seems sensible. Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
procurement plan- the work plan regulating the procurement activities; план закупок — план работы, регулирующий закупочную деятельность;
But regulating the CDS market does not mean banning it. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
The process of adopting its regulating texts will conclude next February. Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content. Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets. азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
Some European governments have already made significant progress in regulating this practice. Некоторые Европейские правительства уже добились значительного прогресса в регулировании этой практики.
Financial Regulation: Asian countries need to take more leadership in regulating financial markets. Финансовое регулирование: азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
and too many became "captured" by those they were supposed to be regulating. и слишком многие становятся "заложниками" тех, кого они предположительно должны были регулировать.
Or the conflicts can be limited by regulating the scope of financial institutions. Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений.
They were also admonished to do a better job at regulating their financial system. Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы.
2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit; регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений;
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
we need to be careful of regulating so as to squeeze the availability of credit; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита;
Of course, there is nothing wrong with regulating public space and the organizations that use it. Безусловно, нет ничего плохого в регулировании общественного пространства и организаций, которые его используют.
The emphasis in Europe has been on regulating financial markets with a view to moderating future crises. Акцент в Европе был сделан на регулирование финансовых рынков с расчетом на то, что кризисов в будущем будет меньше.
International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate. Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!