Примеры употребления "Regardless" в английском

<>
People must choose for themselves, sometimes sticking to their guns, regardless of what other people want or recommend. Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике.
Regardless, no need for a fifth wheel. Неважно, пятое колесно мне ни к чему.
Yet only a gladiator, regardless of skill. Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство.
Regardless, anti-Russia politics trumps technological problems. Так или иначе, антироссийская политика превыше технических проблем.
Regardless, we'll have to get them verified. Все равно, нам нужно подтверждение.
Regardless what he does, he does it well. Что бы он ни делал, он делает это хорошо.
She will carry out her plan, regardless of expense. Она выполнит свой план любой ценой.
The meeting will be held regardless of the weather. Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
We all meet back here in 20 minutes, regardless! Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что!
For me that's winning, regardless of all the details. По мне, это победа, несмотря на подробности.
But, regardless, a clear message rings out loud and clear. Но, несмотря ни на что, сообщение звучит громко и ясно.
Regardless of the bad weather, I decided to go out. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Regardless how much we try, some commit a crime again. Как бы мы ни старались, кто-нибудь совершит преступление снова.
Regardless, a new Cold War might just get a little colder. В любом случае, новая холодная война может стать немного холоднее.
Regardless, I'm staying for a fifth year here at CRU! Ах, кстати, я остаюсь на 5-ый год здесь в CRU!
Regardless of the subject, he pretends to know all about it. О чем бы не зашла речь, он изображает что знает об этом все.
Regardless, whenever someone makes a mistake, we should offer care and forgiveness Когда бы кто-либо не сделал ошибку, мы должны предложить помощь и прощение
But regardless, I'd say it's wise you keep an open mind. Но не смотря ни на что, я бы сказала что это мудро, что Вы относитесь непредвзято.
Remuneration is equal for all in the same occupational category, regardless of gender. Работникам одной и той же профессиональной категории выплачивается равное вознаграждение без различия по признаку пола.
Working children are entitled to something better, regardless of whether they know it. Тем не менее, работающие дети имеют право на лучшую жизнь, невзирая на то, знают они об этом или нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!