Примеры употребления "Recruited" в английском

<>
They must have faked Creel's termination, recruited him. Они должны были фальсифицировать смерть Крила, нанимая его.
We've recruited a few extra thumbs for you, Skipper. Мы нашли вам несколько лишних пар пальцев, шкипер.
An information manager for open source material has been recruited. Был нанят сотрудник по информационным материалам из открытых источников.
Therefore, she has recruited Sanjay Patel to be her accountant. Поэтому он нанимает Сергея Пател, в качестве его бухгалтера.
Farooq is believed to have recruited his friends Al Safi and Ramzi. Похоже, Фарук привлек своих дружков, аль Сафи и Рамзи.
In the end, I recruited someone I knew from the Cairo Office. В конце концов я позвала человека, которого я знала, из Каирского офиса.
The researchers recruited a socially diverse sample balanced by age and gender. Эти исследователи сформировали разноплановую в социальном отношении группу и сбалансировали ее по возрасту и полу.
But I wasn't recruited by Nebraska, so I played fullback at AM. Но меня не взяли в Небраске, так что я был защитником в техасской команде.
Duration: the project assistant will be recruited for the full duration of the project. Длительность срока назначения: Ассистент проекта будет назначен на весь срок действия проекта.
On 3 August, the internationally recruited General Prosecutor for East Timor assumed his post. 3 августа избранный на международной основе генеральный прокурор Восточного Тимора приступил к исполнению своих обязанностей.
In order to get re-elected 1996 he recruited the help of the oligarchs. Для того чтобы быть переизбранным в 1996 году, он использовал поддержку олигархов.
He was conspicuously silent as Buffet recruited the super rich to argue for higher taxes. Он демонстративно молчал, когда Баффет призывал богачей выступить за повышение налогов.
a In addition, if non-locally recruited, entitled to a daily subsistence allowance of $ 275. a Кроме того, в случае набора на неместной основе выплачиваются суточные в размере 275 долл. США.
And just recently, we recruited a former HPD SWAT commander named Lou Grover, from Chicago. А совсем недавно мы приняли в команду бывшего командира спецназа полиции Гавайев, Лу Гровера из Чикаго.
Organs Watch documented five deaths among 38 kidney sellers recruited from small villages in Moldova. Организация Organs Watch зафиксировала пять смертей среди отобранных в небольших молдавских деревушках 38 доноров почки.
Many of our employees were recruited from major banks, Forex companies and trading floors/dealing rooms. Многие из них пришли к нам из крупных банков, Форекс-компаний и биржи.
The employee has been recruited to perform functions closely related to the exercise of governmental authority; работник был нанят для выполнения обязанностей, тесно связанных с осуществлением государственной власти;
In addition, 806 officers and ordinary police women were recruited to the women's police force. Кроме того, женская полиция была укомплектована 806 офицерами и рядовыми сотрудниками полиции женского пола.
In addition, three camera operators, one television director and two assistants were recruited specifically for the experiment. Кроме того, специально для эксперимента были наняты три телеоператора, один телережиссер и два ассистента.
Exceptions are employment contracts which provide for the possibility of transferring the recruited person to another company. Исключения составляют контракты о найме, в которых предусмотрена возможность передачи нанимаемого лица в другую компанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!