Примеры употребления "Recreating" в английском

<>
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots. Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently. Я говорю о людях, которые создают что-то заново, используя материалы других людей, используя цифровые технологии, чтобы рассказать эти истории по-другому.
But there was no progress in 2004 in recreating a transatlantic partnership that recognizes the massive changes occurring in world affairs. Но в 2004 году не было никакого прогресса в области возрождения трансатлантического партнерства, которое бы признавало гигантские изменения, происходящие в мире.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому.
In short, the European banking resolution framework has confiscated the tools for intervention from national authorities (which was the right thing to do), without recreating them at the European level. Иначе говоря, система банковского урегулирования в Европе конфисковала у национальных органов инструменты для вмешательства (и это было правильно), но она не создала эти инструменты на европейском уровне.
Meanwhile, in the West, US President Obama’s jibe about recreating the ‘glories of the Soviet empire’ is consistent with an approach and narrative that look backwards rather than forwards. Между тем, в США насмешки президента Обамы над идеей восстановления «славы советской империи» свидетельствуют о подходе, который направлен скорее назад, чем вперед.
If you're recreating an Internet Receive connector to replace the missing default Receive connector named Default Frontend on the Mailbox server, leave the default values of IP addresses: (All available IPv4) and Port: 25 (when you click Finish, you won't receive an error message). Если вы повторно создаете соединитель получения сообщений из Интернета, чтобы заменить отсутствующий стандартный соединитель получения с названием "Интерфейсный сервер по умолчанию" на сервере почтовых ящиков, для параметра IP-адреса оставьте значение (Все доступные IPv4), а для параметра Порт — 25. При нажатии кнопки Готово вы не получите сообщение об ошибке.
The aim of the Concept is to change the procedure for assessing disability so as to provide conditions for a fairer and more efficient application of social protection measures to disabled persons with a view to recreating their working capacity, independence and promoting their integration in society. Цель концепции- изменение процедуры оценки инвалидности, что позволило бы создать условия для более справедливого и эффективного применения мер социальной защиты инвалидов с перспективой восстановления их трудоспособности, обеспечения их независимости и оказания им помощи для интеграции в общество.
If you frequently create a certain type of document, such as a monthly report, a sales forecast, or a presentation with a company logo, save it as a template so you can use that as your starting point instead of recreating the file from scratch each time you need it. Если вы часто создаете документы определенного типа, например ежемесячные отчеты, прогнозы продаж или презентации с эмблемой компании, сохраните такой документ как шаблон. После этого вы сможете использовать его в качестве отправной точки, чтобы каждый раз не начинать работу с нуля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!