Примеры употребления "Recommendations" в английском

<>
Переводы: все10101 рекомендация10013 другие переводы88
Do you have any recommendations?" Можешь кого-нибудь посоветовать?"
Turn channel recommendations on or off Настройка раздела с рекомендованными каналами
Learn how to opt in to channel recommendations. Можно настроить, будет ли ваш канал учитываться при составлении таких подборок.
AAC sample rates and bitrates should use YouTube encoding recommendations. Частоту дискретизации и битрейт аудиопотока в формате AAC требуется задавать в соответствии с рекомендуемыми настройками кодирования.
A 2006 UNDP report also noted the IER final report and its recommendations. В докладе ПРООН 2006 года также был отмечен заключительный доклад КСП и содержащиеся в нем рекомендации70.
To opt in: Select "Allow my channel to appear in other channels' recommendations." Чтобы включить эту функцию, выберите "Показывать в списках рекомендованных каналов".
Download the Zune Music + Video software and learn about system recommendations and privacy information. Загрузите программу Zune Music + Video и узнайте о рекомендованной конфигурации системы и политике конфиденциальности.
To opt out: Select "Do not allow my channel to appear in other channels' recommendations." Чтобы отключить ее, выберите "Не показывать в списках рекомендованных каналов".
Those exposed to the World War II scenario made more interventionist recommendations than the others. Те, кто читал по сценарию мировой войны, больше прочих склонялись к тому, чтобы ввести войска.
Several Member States offered to be the leaders for individual recommendations, as indicated in table 2. Несколько государств-членов изъявили готов-ность быть лидерами групп по отдельным рекомен-дациям, как это указано в таблице 2.
Your YouTube and Google search history also influence the recommendations that you see on your Home. На ее основе система подбирает рекомендованный контент, который вы видите на главной странице.
When a user is brought to your app via the Games You May Like recommendations section. Когда пользователь открывает ваше приложение через раздел «Рекомендуемые игры».
And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations. На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта.
As a general rule, when making recommendations about “good indicators”, two main criteria should be kept in mind: Для того чтобы предлагать «хорошие показатели», в качестве общего правила следует учитывать два основных критерия:
As you use it, Designer learns about your preferences and adapts its recommendations to be tailored to you. Конструктор запоминает ваши предпочтения и на их основе предлагает вам подходящие варианты.
Even when you're signed out, YouTube improves your recommendations based on the videos you watch on that device. История просмотра ведется, даже если вы смотрите ролики, не входя в аккаунт. В этом случае она сохраняется в памяти устройства.
By following the recommendations above, you will quickly see an improvement in your work on the foreign exchange market. Придерживаясь вышеуказанных советов от опытных трейдеров Форекс, вы быстро увидите улучшение результатов своей работы на валютном рынке.
Switch the toggle to the left to disable notifying your network when you change your profile, make recommendations, or follow companies. Переведите переключатель влево, чтобы отключить оповещение участников из своей сети контактов в случаях, когда вы вносите изменения в профиль, рекомендуете кого-то или начинаете отслеживать компании.
Recommendations This evaluation provides an overall assessment of the knowledge and experience UNCTAD has accumulated over the years in capacity building. Настоящий документ содержит общую оценку знаний и опыта, накопленных ЮНКТАД за многие годы в сфере укрепления потенциала.
The core of the review is section V, where user needs are discussed and recommendations to meet these needs are proposed. Центральное место в обзоре отводится разделу V, в котором анализируются потребности пользователей и рекомендуются меры по обеспечению этих потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!