Примеры употребления "Recent history" в английском

<>
Переводы: все102 новейшая история25 другие переводы77
But recent history suggests vulnerability, not stability. Но недавние события наводят на мысль о большой уязвимости, а не о большой стабильности.
Recent history explains this re-concentration of power. Недавняя история объясняет эту реконцентрацию власти.
We can examine America's behavior in recent history. Мы можем исследовать поведение Америки в аналогичных ситуациях, имевших место в ее прошлой истории.
Europe’s current political identity emerged from its recent history. Сегодняшняя политическая идентичность Европы возникла из ее недавней истории.
What is a reasonable view of China's recent history? Что представляет собой рациональный взгляд на недавнее прошлое Китая?
China has a lot to show for in its recent history. В современной истории Китая есть много интересных моментов.
You are definitely gonna be the hottest First Lady in recent history. Ты определённо будешь самой сексуальной Первой Леди в истории.
But recent history teaches us that European rules are made to be broken. Но современная история учит нас тому, что европейские правила создаются для того, чтобы их нарушать.
Yet, unlike Iraq, Nigeria has a recent history of relatively stable democratic governance. Однако, в отличие от Ирака, Нигерия обладает недавним опытом относительно стабильного демократического правления.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
But Nordea’s recent history suggests that this is likely to take time. Но недавний опыт «Nordea» свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history. Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Recent history is full of examples of the negative side-effects that can arise. Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
After Franco’s death in 1975, Spain, too, treated its recent history with remarkable discretion. И в свою очередь после смерти Франко в 1975 году Испания таким же образом осторожно отнеслась к своей недавней истории.
To understand these developments, a brief foray into Pakistan’s recent history is in order. Чтобы понять суть происходящего, следует сделать небольшой экскурс в недавнюю историю Пакистана.
Oddly, Trump and his advisers seem not to have learned from more recent history, either. Как ни странно, Трамп и его советники, видимо не извлекли уроки из современной истории.
However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process. Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации.
In fact, Brazil has lately been experiencing the most powerful economic contraction in its recent history. Бразилия переживает самое мощное сжатие экономики за всю современную историю.
Now-casting.com’s current projections for Eurozone GDP are up slightly relative to recent history. Оценки роста ВВП Еврозоны, представленные на портале Now-casting.com, слегка повысились.
For most of our recent history, we saw in Marxism only a philosophy of class struggle. Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!