Примеры употребления "Receives" в английском

<>
LinkedIn receives contact records from your phone. В LinkedIn загружаются записи контактов из телефона.
Verify the original mailbox receives the reply. Убедитесь, что ответ доставлен в исходный почтовый ящик.
You can limit who receives your mail. Вы можете ограничить число получателей почты.
Verify the Exchange mailbox receives the message. Убедитесь, что сообщение успешно доставлено в почтовый ящик Exchange.
A profiler notes, listen, measure, receives calculate, compare. Измеряет, чувствует, Вычисляет, сравнивает.
The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board. Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку.
Someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps. Кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки.
Your live stream or archived live stream receives a copyright takedown. Ваша прямая трансляция или ее архивная версия была удалена в связи с нарушением авторских прав.
Unfortunately, the other side of the border receives more superficial treatment. К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
The Ecumenical Patriarchate, as a foreign observer observes, only receives “collateral damage.” А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь «сопутствующие потери».
A COUNTIF formula receives a #VALUE! error when referring to another worksheet. Когда формула СЧЁТЕСЛИ ссылается на другую книгу, появляется ошибка #ЗНАЧ!.
Under Storage dimensions, in the Warehouse list, select the warehouse that receives the order. В области Аналитики хранения в списке Склад выберите склад приемки заказа.
Germany finances 20% of the EU budget but receives only 12% of EU spending. Германия финансирует 20% бюджета ЕС, но на нее приходится лишь 12% расходов ЕС.
That China receives so much capital from expatriates is a global source of envy. Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти.
it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments. Он "работает" только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
Improved narration and other assistive technology when a control in a form section receives focus. Улучшено речевое сопровождение и другие специальные возможности при переводе фокуса на элемент управления в разделе формы.
As President Pena Nieto receives the sash on Saturday, it comes with a heavy responsibility. Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность.
Every child, boy and girl, receives compulsory education between 6 and 16 years of age. Каждый ребенок, девочка или мальчик, проходят обязательное обучение с 6 до 16 лет.
In any case, Britain receives more migrants from outside the EU than from other EU countries. Кроме того, в Британию приезжает больше мигрантов из стран, не входящих в Евросоюз, чем из стран ЕС.
It is therefore not surprising that it receives relatively little attention from policy makers and transport planners. Поэтому неудивительно, что директивные органы и транспортные планировщики уделяют ему относительно мало внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!