Примеры употребления "Reaching" в английском с переводом "доезжать"

<>
Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children. Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей.
We'll never reach England! Нам не доехать до Англии!
Did you reach the hospital? Вы доехали до больницы?
Shall we reach Paris before dark? Мы доедем до Парижа, пока не стемнеет?
I reached the San Diego police. Я доехал до полицейского участка Сан-Диего.
We have reached the bridge, sir. Мы доехали до мостика, сэр.
I thought if we could reach the border. Я подумала, если мы доедем до границы.
The kid died before he reached the hospital. Тот парень не доехал до больницы.
The bus only to Tskhinvali you reach or beyond? Автобус только до Цхинвала доедет или дальше?
Must I change trains anywhere in order to reach Moscow? Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь?
Don't even slow down when we reach my apartment. И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
That's the only reason she reached the intersection first. Именно из-за этого она первой доехала до перекрёстка.
Do you think Waco's reached a British outpost yet? Интересно, Вако доехал до британцев?
No-one gets in until it reaches it's destination. Никто не войдёт, пока мы не доедем.
He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow. Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала.
By the time we reached Baglee's store, my hand had turned black. К тому времени, как мы доехали до Бэгби, рука у меня уже почернела.
I told him not to stop driving until he reaches the Mexican border. Сказал ему, чтобы не останавливался, пока не доедет до мексиканской границы.
When we reach Ma's house, I'll send Farrell back with a fresh mount. Доедем до дома Мамы, и я отправлю к тебе Кэролла со свежей лошадью.
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port. Я отдал кучу денег за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill it was washed out, and he turned around. В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!