Примеры употребления "Ramos" в английском

<>
Переводы: все22 рамос15 другие переводы7
Mr. Ramos (Portugal), speaking on behalf of the European Union, noted that certain activities discussed in the report dated back to the establishment of the United Nations System Influenza Coordinator in September 2005. Г-н Рамуш (Португалия), выступая от имени Европейского союза, отмечает, что некоторые мероприятия, рассматриваемые в докладе, относятся к моменту назначения Координатора системы Организации Объединенных Наций по проблеме гриппа в сентябре 2005 года.
Mr. Ramos (Portugal), speaking on behalf of the European Union, commended the Secretariat for having complied with the General Assembly's request to submit the information contained in the report during the last quarter of 2007. Г-н Рамуш (Португалия), выступая от имени Европейского союза, выражает удовлетворение в связи с тем, что Секретариат выполнил содержащуюся в отчете просьбу Генеральной Ассамблеи о предоставлении информации в течение последнего квартала 2007 года.
Mr. Ramos (Portugal), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that he welcomed the consensus reached on the draft decision concerning the programme budget implications of draft resolution A/54/L.83/Rev.1. Г-н Рамош (Португалия), выступая от имени Европейского союза с разъяснением его позиции, заявил, что он приветствует консенсус, достигнутый в отношении проекта решения по последствиям для бюджета по программам проекта резолюции A/54/L.83/Rev.1.
In addition to my meetings with President Susilo Bambang Yudhoyono on 16 September 2005 and with President Kay Rala Xanana Gusmão on 20 January 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs met twice with the Minister of Foreign Affairs of Timor-Leste, Jose Ramos Horta, on 19 January and 2 March 2006. Помимо моих встреч с президентом Сусило Бамбангом Юдхойоно 16 сентября 2005 года и с президентом Каем Ралой Шананой Гужмау 20 января 2006 года заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам дважды встречался — 19 января и 2 марта 2006 года — с министром иностранных дел Тимора-Лешти Жозе Рамушем Ортой.
In a comment to the press at the end of a meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Timor-Leste on 15 August 2004, Mr. Ramos Horta stated that Batek island was under the sovereignty of Indonesia, adding that he was grateful that Indonesia would grant rights to the Timorese in Oekusi to visit the island for rituals or traditional purposes. В сообщении для прессы по окончании встречи между министрами иностранных дел Индонезии и Тимора-Лешти от 15 августа 2004 года г-н Рамуш Орта заявил, что остров Батек находится под суверенитетом Индонезии, добавив, что он признателен за то, что Индонезия предоставит право тиморцам из Окуси посещать этот остров для отправления ритуалов или в целях сохранения традиций.
Mr. Ramos (Portugal), speaking on behalf of the European Union, the candidate country Croatia and the stabilization and association process country Serbia, said that, while the European Union understood that the Advisory Committee had a heavy workload, it was disappointed at the late issuance of the Advisory Committee's report, which was only one in a series of documents received late in the session, leaving little time for proper discussion. Г-н Рамуш (Португалия), выступая от имени Европейского союза; страны-кандидата Хорватии и страны-участницы процесса стабилизации и ассоциации — Сербии, говорит, что, хотя Европейский союз осознает, что Консультативный комитет выполняет весьма большой объем работы, он озабочен тем, что доклад Консультативного комитета вышел с опозданием и был лишь одним из серии документов, полученных в ходе сессии слишком поздно, в связи с чем для полноценного обсуждения осталось мало времени.
Mr. Ramos (Portugal), Rapporteur and coordinator of the informal consultations on agenda item 122 said that although a consensus had been reached during the consultations on the adoption of a draft resolution on requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations, some delegations had later stated that they could not join the consensus, and the text was therefore not ready for official adoption by the Committee. Г-н Рамуш (Португалия), Докладчик, координировавший неофициальные консультации по пункту 122, говорит, что, несмотря на то, что на консультациях был достигнут консенсус относительно принятия проекта резолюции, касающегося просьб о льготах, предоставляемых в соответствии со статьей 19 Устава Организации Объединенных Наций, впоследствии некоторые делегации заявили, что они не могут присоединиться к консенсусу и по этой причине текст для официального утверждения Комитетом пока не готов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!