Примеры употребления "Radisson Hotel Brunei Darussalam" в английском

<>
In this respect, the Association of Southeast Asian Nations (Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam) constitutes an edifying example. В этом отношении Ассоциация государств юго-восточной Азии (Бруней Даруссалам, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма, Филиппины, Сингапур, Таиланд и Вьетнам) является хорошим примером.
Moreover, China should be included in the Trans-Pacific Partnership – the pan-Asian free-trade area that the US is now negotiating with Australia, Brunei Darussalam, Chile, Malaysia, New Zealand, Peru, Singapore, and Vietnam. Кроме того, Китай должен быть включен в Транс-Тихоокеанское партнерство – пан-азиатскую зону свободной торговли, о которой США ведут переговоры с Австралией, Бруней-Даруссаламом, Чили, Малайзией, Новой Зеландией, Перу, Сингапуром и Вьетнамом.
Bangladesh, Brunei Darussalam, Colombia, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Malawi, Mali, Myanmar, Nigeria, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Viet Nam and Zambia: draft resolution Бангладеш, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Египет, Замбия, Индонезия, Иордания, Иран (Исламская Республика), Колумбия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Малави, Мали, Мьянма, Нигерия, Пакистан, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Судан и Шри-Ланка: проект резолюции
ASEAN Regional Workshop to Recommended Set of Strategies to Address the Lack of Access by Women to opportunities for Employment and Skill Enhancement, during 15-17 August 2003, at Bander Seri Begawan, Brunei Darussalam. Региональный семинар АСЕАН, посвященный рассмотрению рекомендованного комплекса стратегий по решению проблемы отсутствия доступа женщин к возможностям в области трудоустройства и развития профессиональных навыков, 15-17 августа 2003 года, Бандар-Сери-Бегаван, Бруней-Даруссалам;
As for the non-Muslims in Brunei Darussalam, they are still governed by English family law (Matrimonial Causes Act) and the country's Emergency (Married Women) Order, 1999, as well as the Emergency (Guardianship of Infants) Order, 1999. Что касается лиц немусульманского вероисповедания, проживающих в Брунее-Даруссаламе, то их положение по-прежнему регулируется нормами английского семейного права (Закон о матримониальных делах) и действующим в стране постановлением о положении замужних женщин в непредвиденных обстоятельствах от 1999 года, а также постановлением об опеке над детьми в непредвиденных обстоятельствах от 1999 года.
Brunei Darussalam states in its third report that the Financial Institution Division (FID) and Brunei International Financial Centre (BIFC) are the supervisory bodies dealing with reporting obligations. Бруней-Даруссалам в своем третьем докладе сообщил, что органами по контролю за выполнением обязательств по представлению сообщений являются Отдел финансовых учреждений (ОФУ) и Брунейский международный финансовый центр (БМФЦ).
Reporting partial implementation of article 16, Afghanistan and Brunei Darussalam stated that specific technical assistance would enable them to criminalize the active and passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, thus achieving full compliance with the Convention. Сообщив о частичном осуществлении статьи 16, Афганистан и Бруней-Даруссалам заявили, что конкретная техническая помощь позволила бы им криминализовать активный и пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций, обеспечив таким образом всестороннее соблюдение Конвенции.
In a 2008 report, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that women in Brunei Darussalam face discrimination in the application of religious laws, in particular in areas such as divorce, inheritance, custody of children and transmission of citizenship, citing a report of 2000. В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии и убеждений, ссылаясь на доклад 2000 года43, отметила, что женщины в Брунее-Даруссаламе подвергаются дискриминации в связи с применением норм религиозного права, в частности в таких вопросах, как расторжение брака, наследование, попечение о детях и передача гражданства.
The law gives the Registrar of Societies wide powers to refuse registering a society, or if already registered, declare it unlawful should he believe that “the society is being used or is likely to be used for any unlawful purpose or for any purpose prejudicial to or incompatible with the peace, public order, security or public interest of Brunei Darussalam”. По закону Регистратор объединений наделен широкими полномочиями отказывать в регистрации объединения или, в случае если оно уже зарегистрировано, объявить его незаконным, если он сочтет, что " такое объединение используется или может быть использовано для любой незаконной цели или любой другой цели в ущерб или вопреки миру, общественному порядку, безопасности или общественным интересам Брунея-Даруссалама ".
In addition to the above requested assistance, and in light of the specific areas related to Brunei Darussalam's implementation 1373 (2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Brunei Darussalam's reports to the Committee and on the other relevant information available, the Committee, with assistance from the CTED experts, has also conducted a preliminary analysis of which the Committee believes Brunei Darussalam may benefit from receiving technical assistance. В дополнение к указанному выше запросу об оказании помощи и с учетом конкретных областей, касающихся осуществления Брунеем-Даруссаламом резолюции 1373 (2001) и описанных в разделе 1 настоящего письма, а также на основании доклада Брунея-Даруссалама, представленного Комитету, и другой соответствующей информации Комитет при содействии экспертов ИДКТК также подготовил предварительный анализ областей, в которых, по мнению Комитета, Брунею-Даруссаламу может потребоваться техническая помощь.
Representatives from national survey mapping and space technology agencies from the following countries attended the Workshop: Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. В практикуме приняли участие представители национальных учреждений, занимающихся вопросами топографической съемки и космических технологий из следующих стран: Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
Section 43 (1) provides that the Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry for any contravention of any of the provisions of this Order or any international convention applicable to Brunei Darussalam. Статья 43 (1) указа о торговом судоходстве устанавливает, что секретарь морского регистра может исключить из регистра брунейское судно (без ущерба для выполнения остающихся залоговых обязательств) и аннулировать действие его регистрационного сертификата за любое нарушение положений настоящего указа или положений любой международной конвенции, применимых к Брунею-Даруссаламу.
The following nine States parties submitted their self-assessments in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Afghanistan, Brunei Darussalam, China, Fiji, Mongolia, Pakistan, Republic of Korea, Tajikistan and Yemen. В отчетный период с 1 декабря 2007 года по 14 августа 2009 года свои доклады о самооценке представили следующие девять государств-участников: Афганистан, Бруней-Даруссалам, Йемен, Китай, Монголия, Пакистан, Республика Корея, Таджикистан и Фиджи.
At the tenth ASEAN summit held in Vientiane in December 2004, the leaders of the 10 member countries of ASEAN (Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam) reaffirmed the candidature of Mr. Sathirathai, Deputy Prime Minister of Thailand for the post of Secretary-General. На десятой Встрече на высшем уровне АСЕАН, состоявшейся в декабре 2004 года во Вьентьяне, лидеры 10 стран — членов АСЕАН (Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Камбоджа, Индонезия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Мьянма, Сингапур, Таиланд и Филиппины) подтвердили выдвижение кандидатуры заместителя премьер-министра Таиланда г-на Сатиентая на пост Генерального секретаря.
Brunei Darussalam enacted the “Mutual Assistance in Criminal Matters Order 2005” which was gazetted on 3 March 2005 and came into force on 1 January 2006. Бруней-Даруссалам принял Указ 2005 года о взаимопомощи в уголовных вопросах, который был опубликован 3 марта 2005 года и вступил в силу 1 января 2006 года.
There is a strict enforcement of laws and regulations pertaining to immigration and travel document to ensure stringent checks of people entering Brunei Darussalam to prevent entry into the country against undesirable elements, including terrorists. Имеет место строгое соблюдение законов и положений, касающихся иммиграции и проездных документов, для осуществления тщательной проверки лиц, въезжающих на территорию Брунея-Даруссалама, в целях недопущения въезда в страну нежелательных лиц, включая террористов.
Afghanistan and Brunei Darussalam indicated that they required financial institutions to verify the identity of their customers and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who were or had been entrusted with prominent public functions, their family members and close associates, in accordance with paragraph 1. Афганистан и Бруней-Даруссалам указали на то, что в соответствии с пунктом 1 они требуют от финансовых учреждений проверять личность своих клиентов и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными публичными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами или от имени любых вышеперечисленных лиц.
For landing of any guns or arms for the purposes of transshipment on board of any vessel, vehicle or aircraft arriving in Brunei Darussalam must be with a Permit issued by the Licensing Officer (Rule 9). Для выгрузки любого оружия или вооружений в целях их перегрузки на борт другого судна, транспортного средства или самолета, прибывающего в Бруней-Даруссалам, необходимо получить от лицензирующего должностного лица соответствующее разрешение (правило 9).
Noting in particular, the implementation of the OIC Palm Oil project sponsored by the Islamic Development Bank and Malaysia, and the achievement of the OIC Trust Fund for Sierra Leone, financed by Malaysia, Qatar and Brunei Darussalam, отмечая в особенности осуществление проекта ОИК в области пальмового масла, организаторами которого являются Исламский банк развития и Малайзия, и успехи Целевого фонда ОИК по оказанию помощи Сьерра-Леоне, финансируемого Малайзией, Катаром и Бруней-Даруссаламом,
In its reply, Brunei Darussalam stated that the Government provides good governance to its people by placing strong emphasis on ensuring the provision of basic standards in health care, education, housing and welfare for the people. В своем ответе Бруней-Даруссалам отметил, что его правительство обеспечивает благое управление своему народу, делая особый упор на обеспечении базовых стандартов в области здравоохранения, образования, предоставления жилья и повышения благосостояния людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!