Примеры употребления "REFUND" в английском с переводом "возмещать"

<>
Your refund receiving Bitcoin address Адрес получения возмещения по Bitcoin.
Refund customers business process component forms Формы компонентов бизнес-процесса возмещения для клиентов
You may receive a refund if you: Вы можете получить возмещение, если вы:
Refund on part of the commission for making a deposit; возмещение части комиссии за пополнение счета;
Free or trial Gold memberships are not eligible for a refund. Бесплатная или пробная версия золотого статуса Xbox Live Gold не дает права на возмещение средств.
You might be given the choice to get a refund for unused time. Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время.
Find the subscription and select Cancel > End now and get a refund > Next. Найдите подписку и выберите Отмена > Завершить сейчас и получить возмещение > Далее.
You can’t return a digital game and receive a refund or credit. Цифровую копию игры нельзя вернуть и получить за нее возмещение.
Under the laws applicable in your jurisdiction, however, you may qualify for a refund. Тем не менее в соответствии с местным действующим законодательством участники могут иметь право на получение возмещения.
The following table lists the forms that support the refund customers business process component. В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают компонент бизнес-процесса возмещения для клиентов.
Understanding when you might get a refund for remaining time on your original subscription Возмещение за оставшееся время по исходной подписке. Вы можете получить возмещение в следующих случаях:
You can mark orders as shipped, cancel orders and refund orders without leaving your Page. Вы можете помечать заказы как отправленные, отменять заказы и возмещать оплату, не покидая своей Страницы.
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества.
Set up these schedules to guarantee that you do not refund more tax than you collected. Настройте эти графики, чтобы не возмещать налоги больше, чем собрано.
If you choose to get a refund, the subscription will go into reduced functionality mode immediately. Если вы выберете получение возмещения, подписка сразу же перейдет в режим ограниченной функциональности.
Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts. Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции.
(i) firstly as a refund of any Loss prepaid by you under clause 7.5(b)(ii); and (i) в первую очередь, как возмещение какого-либо Убытка, предварительно оплаченного вами согласно пункту 7.5(б)(ii); и
Someone's gonna come back pissed and ask for a refund, or punch you in the face or something. Кто-нибудь вернется взбешенный и попросит возмещения, или даст тебе по лицу, или еще что.
Citizens of the European Union are entitled to a full refund during the 14 days after the subscription begins. Граждане Европейского союза имеют право на получение возмещения в полном объёме в течение 14 дней после начала действия подписки.
If you choose to get a refund, the subscription will go into View Only or reduced functionality mode immediately. Если вы выберете получение возмещения, подписка будет сразу же переведена в режим "только для просмотра" или в режим ограниченной функциональности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!