Примеры употребления "Quotations" в английском

<>
Baverez's book is filled with quotations from de Gaulle and Napoleon. Книга Бавереза полна цетат де Голля и Наполеона.
There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. Отсутствует регулярный контроль за продажей книг, книжными обзорами и цитированием, что могло бы быть полезным в оценке результатов научных исследований.
The feedback mechanism to determine quality of outputs can be strengthened by allowing the UNU Press to collect statistical data on book sales, book reviews and quotations. Механизм обратной связи для определения качества результатов может быть укреплен, если позволить Издательству УООН собирать статистические данные о продаже книг, книжных обзорах и цитировании.
The Board also recommended that, in addition to peer-review of outputs, UNU further enhance quality control by monitoring data on book sales, book reviews and quotations through the UNU Press. Комиссия также рекомендовала УООН, в дополнение к рассмотрению результатов исследований, усилить контроль за качеством посредством отслеживания данных по продаже книг, книжным обзорам и цитированию через Издательство УООН.
Notwithstanding this measure, which is necessary for statistical reasons, the manufacturer of fuel should nevertheless aim at a zero value where the stipulated maximum value is 2R and the mean value in the case of quotations of maximum and minimum limits. Независимо от этой системы измерения, которая необходима по статистическим причинам, производителю топлива следует, тем не менее стремиться к нулевому значению в том случае, если предусмотренное максимальное значение равняется 2R, и к среднему значению в том случае, если существуют максимальный и минимальные пределы.
Notwithstanding this measure, which is necessary for statistical reasons, the manufacturer of fuels should nevertheless aim at a zero value where the stipulated maximum value is 2R and at the mean value in the case of quotations of maximum and minimum limits. Независимо от этой системы измерения, которая необходима по статистическим причинам, производителю топлива следует, тем не менее, стремиться к нулевому значению в том случае, если предусмотренное максимальное значение равняется 2R, и к среднему значению в том случае, если существуют максимальный и минимальный пределы.
Notwithstanding this measure, which is necessary for statistical reasons, the manufacturer of a fuel should nevertheless aim at a zero value where the stipulated maximum value is 2R and at the mean value in the case of quotations of maximum and minimum limits. Независимо от этой меры, которая необходима для статистических целей, завод-производитель топлива должен тем не менее стремиться достичь нулевого значения, когда предусмотренная максимальная величина составляет 2R, и среднего значения в случае указанных максимальных и минимальных пределов.
The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from or summaries of the relevant principal constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations. В первоначальном документе по Конвенции должно содержаться достаточно выдержек или резюме соответствующих основных конституционных, законодательных, судебных и иных документов, гарантирующих и обеспечивающих предоставление средств правовой защиты в отношении прав и положений Конвенции, особенно в тех случаях, когда эти материалы не прилагаются к докладу или не имеются на одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций.
In paragraph 10 (f), the Board recommended that UNU review the standard number of projects that every academic officer should handle, taking into account the magnitude of each project to ensure that quality time and effort are devoted to individual projects during implementation and, in addition, to peer review of outputs, enhance quality control by monitoring data on book sales, book reviews and quotations through the UNU Press. В пункте 10 (f) Комиссия рекомендовала УООН рассмотреть вопрос о стандартном числе проектов, которыми должен заниматься каждый научный сотрудник, исходя из масштаба каждого проекта, с тем чтобы обеспечить уделение надлежащего времени и усилий каждому проекту в ходе его осуществления, а также проведение оценки работы коллегами, улучшение контроля качества посредством отслеживания данных о продаже книг, отзывов по книжным обзорам и частотности цитирования через издательство УООН.
Recommendation in paragraphs 10 (f) and 45 that UNU review the standard number of projects that every academic officer should handle, taking into account the magnitude of each project to ensure that quality time and effort are devoted to individual projects during implementation and, in addition, to peer review of outputs, enhance quality control by monitoring data on book sales, book reviews and quotations through the UNU Press. Рекомендация в пунктах 10 (f) и 45. УООН следует рассмотреть стандартное количество проектов, которыми должен заниматься каждый научный сотрудник, принимая во внимание масштаб каждого проекта, с тем чтобы он уделял всем этим проектам достаточно времени и сил во время их осуществления и, кроме того, обеспечивать рассмотрение сотрудниками результатов работы друг друга, усилить контроль качества посредством отслеживания данных о продаже книг, книжных обзорах и цитировании через Издательство УООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!