Примеры употребления "Quantitative analysis" в английском

<>
Переводы: все24 количественный анализ22 другие переводы2
What you do about something which requires quantitative analysis? Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа?
At a minimum, a mixture of qualitative and quantitative analysis must be applied. Как минимум требуется одновременно применить элементы и качественного, и количественного анализа.
In particular, performance indicators, should be decided on the basis of a qualitative rather than quantitative analysis. В частности, решения о показателях результативности должны приниматься на основе качественного, а не количественного анализа.
In 2003 IOM carried out a qualitative and quantitative analysis of digital photographs taken during a research cruise in 2001. В 2003 году ИОМ провела качественный и количественный анализ цифровых фотографий, сделанных в ходе исследовательской экспедиции в 2001 году.
The aggregation, in this respect, will allow not only quantitative analysis as in the past, but a substantive assessment of the cluster. В этой связи агрегирование позволит выполнять не только количественный анализ, как это было в прошлом, но и предметную оценку группы результатов.
Under the supervision of the ECE secretariat a contractor, Taylor DeJongh, Washington DC, has begun the analysis with a quantitative analysis of energy security risks. Действуя под руководством секретариата ЕЭК, компания-подрядчик " Тейлор ДеЙонг ", Вашингтон, округ Колумбия, приступила к количественному анализу рисков для энергетической безопасности.
These studies and the model containing detailed qualitative and quantitative analysis of trade policy issues would be valuable for LDC negotiators in the current WTO negotiations. Эти исследования и модель содержат подробный качественный и количественный анализ вопросов торговой политики, представляющих значительную ценность для НРС, участвующих в переговорах, проходящих в ВТО.
Ways of doing this include systematic qualitative analysis, semi-quantitative analysis in order to compare different attributes or parameters, and full quantitative analysis of risks, costs and benefits. Это можно сделать в том числе и путем систематического количественного анализа, позволяющего сопоставить различные характеристики и параметры, а также за счет полного количественного анализа рисков, затрат и выгод.
This function has evolved over time and the Working Party currently focuses on the development of internationally comparable quantitative analysis in three key areas: productivity, firm performance, and globalization. Со временем эта функция расширилась, и Рабочая группа в настоящее время занимается развитием методологии международно сопоставимого количественного анализа в трех ключевых областях: производительность, результаты деятельности компаний и глобализация.
Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that the level of sophistication in economic analysis used varies case by case and ranges from the very basic to complex and quantitative analysis. Ответы на вопросник ЮНКТАД говорят о том, что уровень сложности экономического анализа различается от случая к случаю от самого базового до очень сложного количественного анализа.
The presentation of results varied from qualitative considerations to detailed quantitative analysis, including tables and maps, illustrating expected land and/or economic loss from inundation and erosion due to sea level rise. Результаты были представлены в различной форме, начиная с соображений качественного характера до подробного количественного анализа, включая таблицы и карты, иллюстрирующие ожидаемые потери площадей суши и/или экономический ущерб в результате затопления и эрозии, вызванных повышением уровня моря.
The incumbent will conduct both qualitative and quantitative analysis of Board of Inquiry recommendations to identify areas for action, issues of general relevance to other field missions, and lessons learned and best practices for incorporation into systemic changes. Данный сотрудник будет проводить качественный и количественный анализ рекомендаций Комиссии по расследованию в целях выявления областей, в которых должны приниматься меры, и вопросов, представляющих общий интерес для других полевых миссий, а также фиксировать накопленный опыт и передовую практику на предмет их учета при осуществлении системных перемен.
Finally, the report is the result of a systematic data-gathering process under a new methodology that captures information in a format suitable for quantitative analysis and reporting, in contrast with the narrative format often used in the past. И наконец, настоящий доклад отражает результаты систематизированного сбора данных с помощью новой методологии, позволяющей собирать информацию в формате, пригодном для подготовки количественного анализа и отчетности, в отличие от описательного формата, который часто использовался ранее.
In that connection, the Advisory Committee referred to the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the impact of the human resources management reform, which had brought out the need for qualitative rather than quantitative analysis. В этой связи Консультативный комитет ссылается на доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) об отдаче от реформы управления людскими ресурсами, в котором подчеркивается необходимость скорее качественного, нежели количественного анализа.
Quantitative analysis of decisions across many domains, including environmental policy, business investments, and cyber security, has shown that people tend to overestimate the amount of data needed to make a good decision or misunderstand what type of data are needed. Количественный анализ решений во многих областях включая экологическую политику, бизнес инвестиции, и кибер-безопасность, показал, что люди склонны переоценивать количество данных, необходимое для принятия качественного решения или не поняли, какой тип данных требуется.
The percentage of funding for technology transfer within each project is not available, as the GEF currently does not systematically carry out assessment and quantitative analysis of how it supports and transfers through the cycle of technology introduction, adoption and absorption. Данные о процентной доле финансирования деятельности по передаче технологий в рамках каждого проекта отсутствуют, поскольку в настоящее время ГЭФ не проводит систематическую оценку и количественный анализ структуры обеспечиваемых им поддержки и передач в течение всего цикла представления, адаптации и внедрения технологий.
More quantitative analysis (monitoring of monthly web site traffic, publications sales figures broken down by user-groups, extensive end-user surveys) are carried out, in order to assess the relative size of the identified user-groups and to evaluate their growth potential. Количественный анализ (мониторинг ежемесячного трафика веб-сайта, данные о продажах изданий в разбивке по группам пользователей, обширные опросы конечных пользователей) проводится с целью определения относительных размеров выявленных групп пользователей и оценки потенциала их роста.
In particular, the quantitative analysis cannot capture the range and variations in content and quality between selected companies, and the point system does not reflect degrees of importance among the disclosure items; each item included in the checklist is given equal weighting. В частности, количественный анализ не способен уловить разброс и отклонения в содержании и в качестве информации между попавшими в выборку компаниями, а система баллов не отражает степень важности, придаваемой тем или иным элементам раскрываемой информации; каждому элементу, включенному в контрольный перечень, присвоен одинаковый вес.
Quantitative analysis and assessment of gas supply and demand; identification of issues for intergovernmental cooperation, consideration of problems relating to the following: prospects of gas industry growth and adjustments to market conditions and fuel competition, the position of gas versus other forms of energy in the overall energy balance and evaluation and assessment of fuel competition. Количественный анализ и оценка предложения и спроса на газ; определение вопросов для межправительственного сотрудничества, рассмотрение проблем, касающихся: перспектив роста газовой промышленности и адаптации к рыночным условиям и условиям межтопливной конкуренции, места газа в общем энергетическом балансе по сравнению с другими видами энергоносителей и анализа и оценки межтопливной конкуренции.
Work to be undertaken: Quantitative analysis and assessment of gas supply and demand; identification of issues for intergovernmental cooperation, consideration of problems relating to the following: prospects of gas industry growth and adjustments to market conditions and fuel competition, the position of gas versus other forms of energy in the overall energy balance and evaluation and assessment of fuel competition. Предстоящая работа: Количественный анализ и оценка предложения и спроса в области газа; определение вопросов для сотрудничества на межправительственном уровне; рассмотрение проблем, касающихся: перспектив развития газовой промышленности, адаптации к рыночным условиям и конкуренции видов топлива; роль газа в сравнении с другими видами энергоносителей в общих энергетических балансах; анализ и оценка конкуренции видов топлива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!