Примеры употребления "Quality control" в английском

<>
Переводы: все308 контроль качества235 другие переводы73
commercial quality control of peaches and nectarines и контроля товарного качества персиков и нектаринов
Because they're bringing in outside quality control inspectors. Потому что они привлекли независимых инспекторов по контролю за качеством.
Keep up to date the quality control, quality assurance, reference methods; обновлять на текущей основе методы контроля за качеством, методы обеспечения качества и эталонные методы;
The State environmental review included quality control of all EIA documentation. Государственная экологическая экспертиза включает проверку качества всей документации по ОВОС.
Quality control of vaccines is exercised under the Drugs and Cosmetics Act, 1945. Контроль за качеством вакцин осуществляется на основании Закона о лекарственных и косметических средствах 1945 года.
The importance of quality assurance and quality control in developing emission factors was underlined. Была подчеркнута важность обеспечения качества и контроля за качеством при разработке факторов, воздействующих на выбросы.
"I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways." "К сожалению, работа не прошла первоначальную проверку качества по ряду пунктов".
ISIS’ quality control tolerances are extremely tight, often down to a tenth of a millimeter. У ИГИЛ очень строгие допуски и требования по качеству, порой до десятых долей миллиметра.
CCC will also continue the work on the HM standard operating procedures and quality control routines. КХЦ также продолжит работу по составлению стандартных рабочих операций и процедур обеспечения качества в отношении ТМ.
The Ibn Roushd State enterprise, an MIC subsidiary, which specializes in engineering studies, quality control and security. государственное предприятие «Ибн-Рушд», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и специализирующееся на инженерных исследованиях, контроле за качеством и безопасности.
At the same time, mobile technologies facilitate quality control and supervision, while providing CHWs with expert clinical support. В то же время, существующие мобильные технологии связи позволяют ММС улучшить качество наблюдения и контроля и обеспечивают квалифицированную медицинскую поддержку от врачей стационарных учреждений.
A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities: Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии:
Such a strategy has implication for all stages in statistical production: data collection, data processing, quality control and dissemination. Такая стратегия оказывает влияние на все этапы составления статистических данных- при их сборе, обработке, осуществлении контроля за их качеством и при распространении статистических данных.
In this context, quality control checks were carried out to confirm that areas had been cleared to humanitarian standards. В этой связи были проведены проверки контроля за качеством, с тем чтобы подтвердить, что эти районы были разминированы в соответствии с гуманитарными стандартами.
UEMOA quality control programme consisting of the establishment of a system for certification, standardization and control of quality within UEMOA; осуществление «Программы качества ЮЕМОА», предполагающей создание системы аттестации, стандартизации и поощрения качества в рамках Союза;
Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control. Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям.
Poor data quality caused by inadequate quality control is one factor; another is the difficulty of establishing quantitative cause-effect relationships. Низкое качество данных в результате ненадлежащего контроля за качеством является одной из причин; другой причиной являются трудности в определении количественных причинно-следственных связей.
It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices. Затем группа проинспектировала склады, секцию производства и контроля за качеством, холодильные камеры, площадку, зарезервированную для строительного мусора, и административные помещения.
The Special Committee requests that the Secretariat, in contracting air- and sea-lift services, give due attention to quality control and safety. Специальный комитет просит Секретариат при заключении подрядов на воздушные и морские перевозки уделять должное внимание контролю за качеством и безопасности.
Additionally, the Fund will strengthen decentralization through a system of checks and balances to ensure quality control and full accountability for results. Кроме того, Фонд будет развивать децентрализацию с помощью системы сдержек и противовесов, стремясь обеспечить контроль за качеством и полную подотчетность за результаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!