Примеры употребления "Qualitatively" в английском

<>
Переводы: все31 качественно25 другие переводы6
So I am confident that all three studies will share qualitatively similar findings in November 2016. Так что я уверен, что в ноябре 2016 года результаты во всех трех фазах были бы аналогичными.
As a new father, I have a qualitatively different sense of just how delicate babies are, what our obligations are towards them and how much love we can feel towards a child. Как новоиспечённый отец, я совершенно иначе понимаю, насколько дети чувствительны, какие у нас перед ними обязательства, и как сильно мы способны любить их.
Uncertainty in the data used for all source and sink categories should also be qualitatively discussed in a transparent manner in the NIR, in particular for categories that were identified as key categories. Факторы неопределенности в данных, используемых для всех категорий источников и поглотителей, должны быть также проанализированы с точки зрения качества транспарентным образом в НДК, в частности для тех категорий, которые были определены в качестве ключевых.
Uncertainty in the data used for all source and sink categories should also be qualitatively discussed in a transparent manner in the NIR, in particular for those sources that were identified as key sources. Факторы неопределенности в данных, используемых по другим категориям источников и поглотителей, должны быть также проанализированы с точки зрения качества транспарентным образом в НДК, в частности по тем источникам, которые были определены в качестве ключевых.
The European Commission report of 1999 on the Czech Republic's progress in accepting ecological standards states that, despite deviations in detail, the laws on the environment and industrial hygiene in the country qualitatively match European Community standards. В докладе Европейской комиссии за 1999 год о достигнутом Чешской Республикой прогрессе в выполнении экологических стандартов указывается, что, несмотря на некоторые отклонения, законы по вопросам окружающей среды и промышленной гигиены в стране по своему качеству соответствуют стандартам Европейского сообщества.
They also agreed that due to the existence of quantitatively and qualitatively more complex challenges than those facing the Movement when it was formed, all members must adopt measures to revitalise and strengthen the purposes, principles, structures, mechanisms and working methods of the Movement. Они также согласились с тем, что в связи с существованием более сложных и более многочисленных проблем по сравнению с теми, с которыми Движение сталкивалось во время своего создания, все его члены должны принять меры для возрождения и укрепления целей, принципов, структур, механизмов и методов работы Движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!