Примеры употребления "Putrajaya Ministry of Finance" в английском

<>
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
The Ministry of Finance wants to ban bearer savings certificates, but allow banks to offer an irrevocable deposit as a substitute. Минфин хочет запретить сберегательные сертификаты на предъявителя, зато разрешит банкам сделать их аналогом безотзывного вклада.
The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance. Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине.
All international aid, which was previously managed by the Ministry of Finance, is now channeled through the agency. Вся международная финансовая помощь, за которую прежде отвечал Минфин, теперь проходит по каналам этого агентства.
The Ministry of Finance spent $500 million from sovereign funds on Thursday. В четверг Министерство финансов потратило из суверенных фондов 500 миллионов долларов.
CONSOB was founded in 1974, assuming some of the functions of the Ministry of Finance. CONSOB была основана в 1974 году, взяв на себя часть функций Министерства финансов.
In one popular Saudi TV program last year, a high official from the Saudi Ministry of Finance talked attempting to defend lowering the public spending and increasing prices of fuel, electricity and water. В прошлом году в одной популярной программе на телевидении Саудовской Аравии высокопоставленный чиновник из Министерства финансов страны пытался аргументировать необходимость снижения государственных расходов и повышения цен на топливо, электричество и воду.
In 1994, when I became State Secretary for Financial Affairs in Sweden's Ministry of Finance, recovery appeared to be on the horizon, following the abolition of the fixed exchange rate, the ensuing sharp depreciation of the Krona, and lower interest rates. В 1994 году, когда я стал государственным секретарем по финансовым делам в министерстве финансов Швеции, на горизонте замаячило восстановление рынка, которое последовало за отменой фиксированного обменного курса, с последующим резким обесцениванием кроны и более низкими процентными ставками.
Both Jean Claude Trichet, the ECB president, and Jacques Attali, the founding president of the European Bank for Reconstruction and Development, have now called openly for the establishment of a European Ministry of Finance. И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Were officials of the Ministry of Finance being deliberately subversive? Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн?
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer. Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
And they are consistent with positions taken by the German Ministry of Finance under the previous government. И они согласуются с позициями, принятыми Министерством финансов Германии при предыдущем правительстве.
The Japanese authorities seem to recognize this, in theory. On August 18, officials from the Ministry of Finance (MOF), the Financial Services Agency, and the BOJ gathered to discuss what can be done to stem the yen’s appreciation. Похоже, что японские власти теоретически признают эти правила. 18 августа чиновники из Министерства финансов, Агентства по финансовым услугам и Банка Японии провели совещание с целью обсуждения, что можно сделать для приостановки повышения курса иены.
Similarly, the Ministry of Finance keeps the budget deficit at around 3% of GDP, and the falling exchange rate has kept revenues relatively stable in ruble terms, even as absolute revenues have fallen. Кроме того, Министерство финансов сохраняет дефицит бюджета на уровне около 3% от ВВП, а падение обменного курса позволяет поддерживать относительную стабильность доходов в рублевом выражении, невзирая на падение абсолютных доходов.
And, indeed, Pakistan’s ongoing energy crisis is undermining its economic development: the Ministry of Finance estimates that energy shortages have reduced annual economic growth by two percentage points, on average, over the last nine years. И действительно, продолжающийся энергетический кризис в Пакистане препятствует его экономическому развитию: по оценкам Министерства финансов, за последние девять лет дефицит энергии снижал ежегодный экономический рост на два процентных пункта.
In accordance with the regulations of the Ministry of Finance of the Russian Federation, changes have been made to the printed form of bank payment orders. В соответствии с правилами Министерства финансов Российской Федерации, сделаны изменения напечатанной форме банковских платежных поручений.
I'm going to continue the work to press on, to get some resolution of those matters at the Ministry of Finance. Я собираюсь продолжить свою работу для получения ответов на свои вопросы к министерству финансов.
We're speaking about the fact that across the terrace, the next tower is the Ministry of Finance, and there's a lot of connection with us today, so we're speaking within your temple today. Okay? Мы говорим о том, что на другой стороне улицы, располагается здание Министерства Финансов, на которое сегодня мы будем очень часто ссылаться, поэтому это место было выбрано не случайно.
The Ministry of Finance is the next tower over. Министерство финансов располагается в следующем здании.
But the Ministry of Finance, the Permanent Secretary of the Ministry of Finance, wrote me and said to me, that information is exempt too. Но Министерство финансов, Постоянный секретарь министерства финансов, написал и сказал мне, что эта информация также не может быть предоставлена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!