Примеры употребления "Purpose" в английском с переводом "результат"

<>
In the Purpose fields, enter a default description for each follow-up activity. В полях Цель введите описание по умолчанию для всех мероприятий по обработке результатов.
That monitoring, review and evaluation activities have the primary purpose of supporting results-based management and learning. тот факт, что основной целью мероприятий по мониторингу, обзору и оценке работы является поддержка ориентированного на результаты управления и обучения.
(iii) the performance or fitness of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA for a particular purpose. (iii) результаты или удобство подходящее применение FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС для конкретных целей.
In effect, by their own criteria they're as bad as Saakashvili only without the sense of purpose or the results. В результате, если исходить из их собственных критериев, они так же плохи, как Саакашвили, только у них нет ни целей, ни результатов.
Expected accomplishments and indicators of achievement for the Trade subprogramme, per cluster of activities, for the purpose of 2008-2009 biennial performance evaluations Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов для подпрограммы по торговле в разбивке по группам видов деятельности для целей оценки эффективности деятельности в двухгодичном периоде 2008-2009 годов
Exhaust emissions may be sampled during this operation but the results shall not be used for the purpose of exhaust emission type approval. В ходе этой процедуры может производиться отбор проб выбросов выхлопных газов, но его результаты не используются для целей официального утверждения в отношении выбросов выхлопных газов.
If employees feel more like insiders - a key purpose of military rituals - there is little need for incentive pay or pay-for-performance schemes. Если служащие чувствуют себя как инсайдеры - именно на это направлены военные ритуалы - тогда не требуется дополнительная оплата или оплата по результатам работы.
They can, for example, be forward-looking, conducted early on in UNDP programming in the outcome and undertaken for the purpose of strategy-setting exercises. Так, они могут быть ориентированы на перспективу, проводиться на ранних этапах периода программирования ПРООН общих результатов и осуществляться для целей разработки стратегий.
It is not the purpose of this draft resolution to review that history or to prejudge either the structure or the result of those negotiations. Цель данного проекта резолюции заключается отнюдь не в том, чтобы произвести обзор этой истории или предрешить структуру или результат предстоящих переговоров.
The draft expected accomplishments and indicators of achievement for these clusters for the purpose of the 2008-2009 biennial performance evaluations are presented in Annex I. Проект ожидаемых достижений и показателей достижения результатов по этим направлениям работы для целей двухгодичных оценок эффективности в 2008-2009 годах приводится в приложении I.
The purpose of using the phrase “concluded through free negotiation” is to emphasize that the agreement referred to in this article is not a contract of adhesion. Формулировка " заключенное в результате свободных переговоров " используется для того, чтобы подчеркнуть, что соглашение, упомянутое в данной статье, не является договором присоединения.
In particular, please provide information on the purpose of the study, the implementation of policies resulting from the findings, and their impact on the elimination of trafficking. В частности, просьба представить информацию о целях этого исследования, об осуществлении политики, выработанной на основе полученных результатов, и о ее воздействии на процесс искоренения торговли людьми.
The idea was that an individual could buy a computer and the software needed for a specific (and increasingly complicated) purpose, and immediately generate a productive result. Идея заключалась в том, что отдельный человек может приобрести компьютер и программное обеспечение, необходимое для определённой (и всё более сложной) цели, и немедленно добиться продуктивного результата.
Production of a series of relevant dedicated maps (soil degradation, plant cover, hydrology, biology and so on), relying for that purpose on data analysis and evaluation and space photography; Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки.
As it turned out, after 40 years of containment, the Soviet Union and its empire unraveled, though this outcome was a byproduct of US policy, not its principal purpose. Как это сложилось, после 40 лет сдерживания, Советский Союз и его империя развалилась, хотя этот результат стал побочным следствием политики США, а не ее главной целью.
Don't use information obtained from a person's interaction with your Call to Action for any purpose other than to provide the service associated with the Call to Action. Не используйте информацию, полученную в результате взаимодействия человека с вашим призывом к действию, в каких-либо целях, кроме предоставления услуги, связанной с таким призывом к действию.
The purpose of this recosting is to take into account the effects of changes in exchange rates and rates of inflation compared with the rates used in the initial budget estimates. Цель такого пересчета состоит в отражении результатов изменения валютных курсов и темпов инфляции по сравнению с курсами и темпами, заложенными в первоначальную бюджетную смету.
Mexican financial institutions and those constituted under Mexican law must, to the extent possible, examine the background and purpose of unusual operations and put the results of their examination in writing. Национальные финансовые учреждения или учреждения, созданные на основании национального законодательства, по мере возможности должны изучать сведения о необычных операциях и их цели и в письменной форме излагать результаты своего анализа.
“3.4.1.2 For the purpose of this Chapter, sensitization includes two phases: the first phase is induction of specialized immunological memory in an individual by exposure to an allergen. " 3.4.1.2 В целях настоящей Главы сенсибилизирующее воздействие включает в себя две фазы: первая фаза представляет собой провоцирование особой иммунологической памяти у человека в результате экспозиции аллергену.
Mexican financial institutions or those constituted under Mexican law must, to the extent possible, examine the background and purpose of unusual operations and put the results of their examination in writing. Национальные финансовые учреждения или учреждения, созданные в рамках национального законодательства, в меру возможности, должны анализировать прецеденты и цель необычных операций и излагать в письменном виде результаты своего анализа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!