Примеры употребления "Providing" в английском с переводом "приводиться"

<>
133 (note 46 above), providing an abundant bibliography. 133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См.
The annexes to the Guidelines include, inter alia, flowcharts providing a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves. В приложениях к Руководству приводятся, в частности, блок-схемы, где упрощенно показываются процедуры, описываемые в соответствующих местах самого Руководства.
Separate sheets of the same model as the manifest or commercial documents providing all the information required by the manifest, may be attached to the vouchers. К отрывным листкам могут прилагаться дополнительные листки того же образца, что и манифест, или коммерческие документы с указанием всех сведений, которые приводятся в манифесте.
For 2008, the focus of the supplement is sustainable procurement, providing an overview of the international debate on the subject, case studies and contributions from practitioners and experts. В дополнении за 2008 год основное внимание уделяется устойчивым закупкам и приводится обзор дискуссий на эту тему на международном уровне, тематических исследований и вкладов практических специалистов и экспертов.
UNU, in particular through its Institute of Advanced Studies, has published a number of studies providing relevant information on the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond national jurisdiction. УООН, в частности его Институт углубленных исследований, опубликовал ряд исследований, в которых приводится информация, касающаяся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами национальной юрисдикции.
Analysis and valuation For the reasons given at paragraph ‎ 21 above, the Panel finds that loss of rent incurred as a result of providing accommodation to Kuwaiti refugees is, in principle, compensable. Анализ и оценка По причинам, которые приводятся в пункте 21 выше, Группа приходит к выводу о том, что потери арендной платы, понесенные в результате размещения кувейтских беженцев, в принципе подлежат компенсации.
Table 1 below sets out information, in numerical and graphic form, on the work of the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for 2006 and 2007 by providing the number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of during those years. В таблице 1 ниже в цифровой и графической форме приводится информация о работе объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби за 2006 и 2007 годы в виде данных о числе поданных и рассмотренных в течение этих лет апелляций и дел о приостановлении принятия мер по оспариваемому решению.
Table 1 below sets out information, in both numerical and graphic form, on the work of the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for 2004 and 2005 by providing the number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of during those years. В таблице 1 ниже в цифровой и графической форме приводится информация о работе объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби за 2004 и 2005 годы в виде данных о количестве поданных и рассмотренных в течение этих лет апелляций и дел о приостановлении принятия мер по оспариваемому решению.
In addition to providing concrete examples of approved or pipeline projects for GEF funding, the documents illustrate the range and intensity of activities undertaken for the successful cultivation of an organizational strategy to address the mandates contained in General Conference resolution GC.8/Res.2 on GEF and technical cooperation activities. В указанных документах приводятся конкрет-ные примеры утвержденных или разрабатываемых проектов для финансирования в рамках ГЭФ, а также изложены диапазон и степень интенсивности мероприятий, осуществляемых в целях успешной разработки организационной стратегии для выпол-нения мандатов, содержащихся в резолюции GC.8/Res.2 Генеральной конференции о Глобальном экологическом фонде и деятельности в области техни-ческого сотрудничества.
Table 1 and figure I below set out information, in both numerical and graphic form, on the work of the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for 2005 and 2006 by providing the number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of during those years. В таблице 1 и на диаграмме I ниже в цифровой и графической форме приводится информация о работе объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби за 2005 и 2006 годы в виде данных о числе поданных и рассмотренных в течение этих лет апелляций и дел о приостановлении принятия мер по оспариваемому решению.
Table 1 and figure I below set out information, in both numerical and graphic form, on the work of the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for 2007 and 2008 by providing the number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of during those years. В таблице 1 и на диаграмме I ниже в цифровой и графической форме приводится информация о работе объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби за 2007 и 2008 годы в виде данных о числе поданных и рассмотренных в течение этих лет апелляций и дел о приостановлении принятия мер по оспариваемому решению.
Table 4 and figure IV below set out information, in both numerical and graphic form, on the work of the Joint Appeals Boards in New York, Geneva, Vienna and Nairobi for the period 1 January to 30 June 2009 by providing the numbers of appeals and suspension of action cases filed and disposed of during this period. В таблице 4 и на диаграмме IV ниже в цифровой и графической форме приводится информация о работе объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби в период с 1 января по 30 июня 2009 года в виде данных о числе поданных и рассмотренных в течение этого периода апелляций и дел по приостановлению принятия мер по оспариваемому решению.
Provides general information about modeling variables. Приводятся общие сведения о переменных моделирования.
Provides conceptual information about general email functionality. Приводятся общие сведения об общей функциональности электронной почты.
Provides conceptual information about time registration workers. Приводятся общие сведения о работниках с регистрацией времени.
This section provides information about number sequences. В этом разделе приводятся сведения о номерных сериях.
Table 2 provides a detailed cost breakdown. В таблице 2 приводится разбивка расходов.
The following topics provide information about document management. В следующих разделах приводятся сведения об управлении документами.
Biographical information on the candidate is provided below. Ниже приводятся биографические данные кандидата.
Provides conceptual information about email messages for alerts. Приводятся общие сведения о сообщениях электронной почты для оповещений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!