Примеры употребления "Property Tax" в английском с переводом "налог на имущество"

<>
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit. И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
A property tax or a local surcharge on personal income taxes would target those who most benefit from urban living. Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
And limiting the deductibility of state income tax and property tax will almost surely reduce investment in education and infrastructure – again, not a sound strategy for increasing American competitiveness. А вот ограничение возможности вычитать из базы федеральных налогов подходный налог штатов и налог на имущество почти несомненно приведёт к снижению инвестиций в образование и инфраструктуру. Это опять же не самая разумная стратегия повышения конкурентоспособности Америки.
She noted that the interest rate on tax debt ran at 18 per cent per annum and hoped that the small number of countries involved would step forward to resolve their property tax debt. Она отметила, что процентная ставка по налоговой задолженности составляет 18 процентов в год, и выразила надежду на то, что несколько оставшихся стран примут необходимые меры для решения проблемы задолженности по налогу на имущество.
The African Group was following closely the cases of India and Mongolia, which would be heard by the Court of Appeals in 2009, because it considered that property tax exemption was not a matter for the courts, but rather a purely administrative issue that the host Government should resolve directly with the New York City authorities. Группа африканских государств внимательно следит за ходом дел Индии и Монголии, которые будут слушаться в Апелляционном суде в 2009 году, поскольку, по ее мнению, освобождение от налога на имущество не подлежит рассмотрению в суде, а является чисто административным вопросом, который правительство страны пребывания должно разрешить непосредственно с властями города Нью-Йорк.
On the one hand, several unpopular revenue-raising measures may still be included, such as property taxes. С одной стороны, может быть включены еще несколько непопулярных мер мобилизации доходов, таких как налоги на имущество.
In the meantime, however, there will be an increase in diesel excise duties, and a 20% surcharge on property taxes will be imposed on unoccupied second homes in densely populated areas. Однако, в то же время, предстоит увеличение акцизов на дизельное топливо и 20% надбавка на налоги на имущество для незанятого вторичного жилья в густонаселенных районах.
When a Republican politician compares US property taxes with the Holocaust, as one Senate candidate did in 2014, the mass murder of Jews is trivialized to the extent of becoming meaningless. Когда политик-республиканец сравнивает американские налоги на имущество с Холокостом (как это сделал один кандидат в Сенат в 2014 году), массовое убийство евреев превращается в банальность, не имеющую никакого значения.
As a first step, the GCC states are moving toward new tax regimes in early 2018, including a value-added tax, a corporation tax, property taxes, and taxes on fuel, tobacco, and alcohol. В качестве первого шага страны GCC собираются перейти на новый налоговый режим в начале 2018 года. Сюда входят налог на добавленную стоимость, корпоративный налог, налоги на имущество, топливо, табак и алкоголь.
Already squeezed by exorbitant property prices and popular resistance to land takings, they now face higher interest rates, property taxes, villagers empowered by stronger rights, and expensive new requirements to provide social services to migrants. Уже стесненные непомерными ценами на недвижимость и народным сопротивлением продажам земли, теперь они столкнулись с более высокими процентными ставками и налогом на имущество, укреплением позиций сельских жителей за счет более сильных прав и новыми дорогостоящими требованиями по предоставлению социальных услуг мигрантам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!