Примеры употребления "Property Management" в английском

<>
Inventory control and property management; управление товарно-материальными запасами и имуществом;
General operating expenses, building and property management Общие оперативные расходы, эксплуатация зданий и имущества
Property management, inventory control and maintenance of the physical condition of the property; управление капитальными объектами, инвентаризация и контроль за физическим состоянием объектов и имущества;
Supply and Property Management Section: to implement centralized warehousing and to manage all UNIKOM-owned property in an efficient manner; Секция управления снабжением и имуществом: для ведения централизованного складского хозяйства и эффективного распоряжения всем принадлежащим ИКМООНН имуществом;
The Property Management Unit currently comprises two Professional staff and three General Service (Other level) staff funded from the support account. В настоящее время в штат Группы эксплуатации имущества входит два сотрудника категории специалистов и три сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), должности которых финансируются со вспомогательного счета.
In 2004, the Property Management Unit provided overall management, guidance and technical oversight in connection with United Nations-owned equipment in excess of $ 850 million. В 2004 году Группа эксплуатации имущества обеспечивала общее управление и технический надзор за имуществом, принадлежащим Организации Объединенных Наций, стоимостью свыше 850 млн. долл.
These areas include safety and security (mainly for the Mombasa Support Base and Mogadishu), property management and control, medical support to AMISOM and engineering project management. В числу таких областей относятся безопасность и охрана (прежде всего на базе снабжения в Момбасе и в Могадишо), управление и контроль за имуществом, медицинское обслуживание АМИСОМ и управление инженерно-строительными работами.
Through the Property management project (PRODEP), the Property administration unit has played a crucial role in reforming the methods used for property registration and title awards. Управление по вопросам собственности в рамках проекта по упорядочению отношений собственности (ПРОДЕП) сыграло важную роль в изменении порядка регистрации и оформления прав собственности.
Allocation of space and office planning within the United Nations area and coordination of related building services requirements, inventory control and property management, administration of the garage; распределение и планирование использования общих и служебных помещений в пределах площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и координация соответствующих потребностей в эксплуатационном обслуживании зданий, управление товарно-материальными запасами и имуществом, управление гаражным хозяйством;
Building and property management (security of the physical premises, establishment of off-site premises, maintenance of fire and chemical alarm systems and strengthening of related technological infrastructure). эксплуатация зданий и имущества (охрана помещений, создание помещений за пределами территории, эксплуатация противопожарных систем и систем оповещения о химической угрозе и укрепление соответствующей технической инфраструктуры).
General operating services, building and property management, procurement services, library services and personnel services shall be pooled to the maximum extent with corresponding services of the Court. Общие оперативные службы, эксплуатация зданий и имущества, службы закупок, библиотечные службы и кадровые службы должны быть в максимально возможной степени объединены с соответствующими службами Суда.
Allocation of space and office planning within the United Nations area and coordination of related building services requirements, inventory control and property management, and administration of the garage; распределение и планирование использования общих и служебных помещений в пределах площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и координация соответствующих потребностей в эксплуатационном обслуживании зданий, управление товарно-материальными запасами и имуществом, управление гаражным хозяйством;
In view of the Logistic Base's support functions to peacekeeping operations, the training offered in communications, logistics, supply and property management, transport and procurement were very useful to Base personnel. С учетом тех вспомогательных функций, которые База материально-технического снабжения оказывает операциям по поддержанию мира, курсы по вопросам связи, материально-технического снабжения, управления поставками и имуществом, транспорта и закупок оказались весьма полезными для сотрудников Базы.
The above requirements provide mainly for training in the areas of management, aviation, ground transportation, communications, information technology, engineering, supply and property management, budgeting, procurement, gender capacity-building, and security and safety. Указанные выше потребности связаны в основном с профессиональной подготовкой по вопросам управления, воздушного транспорта, наземного транспорта, связи, информационных технологий, инженерного обеспечения, управления снабжением и имуществом, составления бюджета, закупок, укрепления гендерного потенциала и охраны и безопасности.
Areas of common services include space allocation and shared facilities, security services, air fleet management and aircraft utilization, movement control operations, property management, transport services, medical services, and communications and information technology services. К кругу вопросов, которыми занимаются общие службы, относятся распределение помещений и их совместное использование, охрана и обеспечение безопасности, управление авиационным парком и эксплуатация авиационных средств, диспетчерское обслуживание, управление капитальными объектами, транспортное обслуживание, медицинское обслуживание и услуги в области связи и информационных технологий.
The Section is headed by a Chief Contingent-owned Equipment and Property Management Officer and supported by an Associate Operations Officer, an Administrative Assistant (Field Service) and an Office Assistant (national General Service staff). Секцию возглавляет старший сотрудник по управлению принадлежащим контингентам имуществом и активами, поддержку которому оказывают младший сотрудник по вопросам операций, помощник по административным вопросам (категория полевой службы) и конторский помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
Additional training requirements have been identified by AMISOM troop-contributors to operate specialized equipment for strategic communications systems, firefighting, first aid and trauma care and movement control and property management, which is also ongoing. Страны, предоставившие войска для АМИСОМ указали на необходимость провести дополнительное обучение по применению специального оборудования для стратегических систем связи, пожаротушения, предоставления первой помощи и оказания помощи при получении травм, управления перевозками и имуществом, что также осуществляется в настоящее время.
The United Nations IPSAS working groups consist of professionals in the areas of accounting, budgeting, treasury, internal audit, information technology, property management and other functional areas at Headquarters as well as offices away from Headquarters. В состав рабочих групп Организации Объединенных Наций по МСУГС входят специалисты в областях бухгалтерского учета, бюджета, казначейских операций, внутренней ревизии, информационных технологий, управления капитальными активами и в других функциональных областях из числа сотрудников Центральных учреждений, а также отделений за пределами Центральных учреждений.
The method of determining separate ownership of independent housing units, units destined for other uses, rights and obligations of the unit owners, as well as joint property management were set out in the Act of 24 June 1994 on ownership of premises. Методы определения раздельных прав собственности в отношении отдельных жилых помещений и помещений, предназначенных для других целей, прав и обязанностей владельцев жилых помещений, а также порядка управления совместным имуществом, изложены в Законе от 24 июня 1994 года о правах собственности на недвижимость.
The Board noted instances at various missions in which recording had not been done in accordance with paragraphs 5.30 and 5.31 of the Property Management Manual, which require the reconciliation of property records with the information derived from physical verification. Комиссия отметила, что в различных миссиях имели место случаи, когда учет не велся в соответствии с пунктами 5.30 и 5.31 Руководства по эксплуатации имущества, согласно которым требуется проведение выверки записей учета имущества и информации, полученной в результате проверки фактического наличия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!