Примеры употребления "Project managers" в английском с переводом "управляющий проектом"

<>
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007; участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
On 17-18 September 2008, the Project Manager took part in the Conference on Hinterland Connections of Seaports, held in Piraeus (Greece). 17-18 сентября 2008 года Управляющий Проектом принял участие в Конференции по связям между морскими портами и регионами, состоявшейся в Пирее (Греция).
Participation of the Project Manager to the Sixty-ninth session of the Inland Transport Committee of the UNECE in Geneva, February 2007; участие Управляющего проектом в шестьдесят девятой сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН, Женева, февраль 2007 года;
On 18 April 2008, the project manager attended the first session of the group of experts on hinterland connections of seaports in Geneva. 18 апреля 2008 года Управляющий Проектом участвовал в первой сессии Группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами, которое также состоялось в Женеве.
On 17 March, the Project Manager paid a visit to Mr. Danail Nedialkov, Head of the Danube Commission secretariat to discuss further cooperation in inland navigation and railway. 17 марта Управляющий Проектом также нанес визит г-ну Данаилу Недялкову, руководителю секретариата Дунайской комиссии, с тем чтобы обсудить вопрос о дальнейшем сотрудничестве в области внутреннего судоходства и железнодорожного транспорта.
The TEM Project Manager also participated in the 3rd Conference on Roads and Regional Development organized by Partners for Roads and the Hungarian Government in Eger, Hungary on 29- 31 May 2006. Управляющий проектом ТЕА также принял участие в третьей Конференции по развитию сети автодорог и региональному развитию, организованной " Партнерами по развитию дорожного движения " и правительством Венгрии в Эгере, Венгрия, с 29 по 31 мая 2006 года.
On 15 June, the Project Manager paid a visit to Mrs. Maria Kadlecikova, Head of Mission of FAO in Budapest and had discussions on administration matters and common interests in the Caucasus region. 15 июня Управляющий Проектом нанес визит г-же Марии Кадлечиковой, руководителю миссии ФАО в Будапеште, в ходе которого обсуждались административные вопросы и вопросы, представляющие общий интерес для Кавказского региона.
On 9-10 September 2008, the Project Manager attended the twenty-first session of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) in Geneva, providing an update on relevant TER-related developments and activities. 9-10 сентября 2008 года Управляющий Проектом принял участие в состоявшейся в Женеве двадцать первой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5), на которой он представил обновленную информацию о соответствующих изменениях и деятельности в рамках ТЕЖ. Е.
On 8-9 September 2009, the Project Manager attended the twenty-second session of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) in Geneva and provided an update on relevant TER-related developments and activities. 8-9 сентября 2009 года Управляющий Проектом присутствовал на двадцать второй сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) в Женеве, где он представил обновленную информацию о соответствующих изменениях и деятельности в области ТЕЖ.
Meeting of the Project Manager with Mr. Székely, Director of Gysev, in Sopron, Hungary, and Mr. Felsmann, State Secretary of the Ministry of Transport Hungary on the implementation of a new Corridor E- Prague- Budapest via Sopron, January 2007; встреча Управляющего проектом с г-ном Цекели, директором компании " Гисев ", в Шопроне, Венгрия, и г-ном Фельшманном, государственным секретарем министерства транспорта Венгрии, для обсуждения вопросов создания нового коридора Е Прага-Будапешт через Шопрон, январь 2007 года;
Participation of the Project Manager to the Spatial Development Forum “Planning Infrastructure for Regional Development”, organized by the Central European Initiative in the framework of the A-B Landbridge Project (within and beyond the Adriatic-Baltic region), May 2007; участие Управляющего проектом в Форуме территориального развития " Планирование инфраструктуры для регионального развития ", организованного Центральноеропейской инициативой в рамках проекта развития наземного моста между Адриатическим и Балтийским морями (в регионе Адриатического и Балтийского морей и за его пределами), май 2007 года;
Meeting of the Project Manager with Mr. Kellermann, Chair of WP.5 on the planned meeting “Transport infrastructure development in the context of Euro-Asian transport links- Experiences based on the implementation of TEM and TER projects”, Geneva, April 2007; встреча Управляющего проектом с г-ном Келлерманном, Председателем Рабочей группы WP.5, для обсуждения запланированного совещания " Развитие транспортной инфраструктуры в контексте евро-азиатских транспортных связей- опыт реализации проектов ТЕА и ТЕЖ ", Женева, апрель 2007 года;
On invitation of the European Commission, DG TREN, the TEM Project Manager together with UNECE Transport Division Director and its Regional Advisor participated in the coordination meeting focused on implementation of both Master Plan's results and High Level Group 2 report. По приглашению ГДТЭ Европейской комиссии Управляющий проектом ТЕА вместе с директором Отдела транспорта ЕЭК ООН и ее региональный советник приняли участие в координационном совещании, основной целью которого было осуществление как результатов генерального плана, так и положений доклада Группы высокого уровня 2.
In the framework of continuing collaboration between the UNECE, the TEM Project and Partners for Roads, a Dutch initiative in the field of road infrastructure, the TEM Project Manager was invited to attend the “Europe Developing Together” Seminar in Amsterdam on 5 April 2006. В рамках непрекращающегося сотрудничества между ЕЭК ООН, проектом ТЕА, организацией " Партнеры по развитию дорожного движения " и инициативой Нидерландов в области инфраструктуры дорог Управляющий проектом ТЕА был приглашен на семинар " Европа, развивающаяся вместе ", который состоялся в Амстердаме 5 апреля 2006 года.
At the invitation of the DG TREN of the European Commission, the TEM Project Manager, together with UNECE Transport Division Director and Regional Advisor, had participated in a coordination meeting in Brussels on 1 February 2006 focused, inter alia, on the implementation of the Master Plan's results. По приглашению ГД ТРЭН Европейской комиссии Управляющий Проектом ТЕА вместе с директором Отдела транспорта ЕЭК ООН и региональным советником участвовали в координационном совещании, которое состоялось в Брюсселе 1 февраля 2006 года и на котором, в частности, было уделено особое внимание вопросу об использовании результатов реализации Генерального плана.
In order to ensure communication between the subgroups and continuous engagement with WP.29 and AC.3, the project manager (Germany) will coordinate and manage the various aspects of the work ensuring that the agreed action plan is implemented properly and that milestones and timelines are set and met throughout the development of the gtr. Для обеспечения связи между этими подгруппами и непрерывного контакта с WP.29 и АС.3 управляющий проектом (Германия) будет координировать и контролировать различные аспекты работы для надлежащего осуществления согласованного плана действий, а также определения и соблюдения основных этапов и графиков на протяжении всей разработки гтп.
This solution, kindly proposed by the Austrian Minister of Transport, Innovations and Technology and approved by the UNECE Executive Secretary, resolved the difficult situation which emerged in April this year at the TEM Project Central Office in Warsaw, resulting from the return of the past TEM Project Manager to the Slovak Ministry of Transport, Post and Communications in Bratislava. Такое решение, предложенное министром транспорта, инноваций и технологии Австрии и одобренное Исполнительным секретарем ЕЭК ООН, позволило урегулировать трудную ситуацию, создавшуюся в апреле текущего года в Центральном управлении Проекта ТЕА в Варшаве и вызванную возвращением прежнего Управляющего Проектом ТЕА в Министерство транспорта, почты и телекоммуникаций Словакии в Братиславе.
On 2-3 September 2008, the Project Manager organized the first joint meeting of the TEM and TER Master Plan Revision Expert Groups in Hallstatt, Austria- according to the decision of the twenty-fourth Steering Committee in Vienna- as well as a session of the Working Party on Technical Developments and Infrastructure (WP.1), including a technical visit on tunnel safety. 2-3 сентября 2008 года Управляющий Проектом организовал в Хальштатте, Австрия, первое совместное совещание групп экспертов по пересмотру Генерального плана ТЕА и ТЕЖ (в соответствии с решением двадцать четвертой сессии Руководящего комитета, состоявшейся в Вене), а также сессию Рабочей группы по развитию инфраструктуры и технической эксплуатации (WP.1), включая техническое посещение для ознакомления с проблемами безопасности в туннелях.
On the recommendation of the Chairman of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) and at the invitation of the UNECE, the TEM Project Manager also took part in a brainstorming meeting on the future of WP.5 on 14 April and in an informal meeting on Euro-Asian Transport links on 15 April 2005, both in Geneva, Switzerland. По рекомендации Председателя Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) и по приглашению ЕЭК ООН Управляющий Проектом ТЕА также принял участие в совещании, посвященном групповому поиску творческих идей по вопросу о будущей деятельности WP.5, которое состоялось 14 апреля, и в неофициальном совещании по евро-азиатским транспортным соединениям, проведенном 15 апреля 2005 года; оба эти совещания прошли в Женеве, Швейцария.
In order to ensure communication between the subgroups and continuous engagement with the World Forum for Harmonization of Vehicle regulations (WP.29) and AC.3, the project manager (Germany) will coordinate and manage the various aspects of the work ensuring that the agreed action plan is implemented properly and that milestones and timelines are set and met throughout the development of the gtr. Для обеспечения связи между этими подгруппами и непрерывного контакта со Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) и АС.3 управляющий проектом (Германия) будет координировать и контролировать различные аспекты работы для надлежащего осуществления согласованного плана действий, а также для определения и соблюдения основных этапов и графиков на протяжении всей разработки гтп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!