Примеры употребления "Programmatic" в английском

<>
Переводы: все301 программный201 другие переводы100
While programmatic sales are not allowed, we do allow third-party ad serving for ads sold directly. При этом разрешается показ сторонней рекламы в рекламных местах с прямой продажей.
The MTR concluded that a firm programmatic foundation had been established and no significant adjustments were considered necessary. В результате проведения ССО был сделан вывод о создании прочной основы в области программирования и отсутствии необходимости в значительных корректировках.
Much has been learned, including finding successful approaches, and arriving at a better understanding of constraints on national programmatic implementation. Был получен большой опыт, в том числе в изыскании удачных подходов и достижении лучшего понимания препятствий в осуществлении программ на национальном уровне.
He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. В Организации уже проведены некоторые структур-ные изменения, и сейчас выдвигается ряд програм-мных инициатив, связанных с этими изменениями.
We ask that you remove or replace any programmatic ads with direct sold ads or ads delivered from Audience Network. Вы можете заменить ее прямой рекламой или использовать Audience Network.
She stressed that a decentralized approach combined with programmatic rigour would ensure the most efficient and effective use of UNICEF resources. Она подчеркнула, что децентрализованный подход в сочетании с жестким подходом к составлению и осуществлению программы обеспечит более эффективное и действенное использование ресурсов ЮНИСЕФ.
The restructuring also entailed the establishment of regional and subregional offices to provide integrated programmatic and technical support to country offices. В рамках перестройки были сформированы региональные и субрегиональные отделения в интересах оказания комплексной программно-технической поддержки страновым отделениям.
To this end, strategic evaluations may cover, for example, UNDP policies, practice areas, partnerships, programmatic approaches, cooperation modalities, or business models. Поэтому стратегические оценки могут охватывать, например, политику ПРООН, оперативную деятельность, партнерские отношения, применяемые в рамках программ подходы, формы сотрудничества или деловые модели.
But it is not a language that can be reduced to a series of programmatic notes that we can verbally write. Язык, который нельзя воспроизвести с помощью букв и слов.
At the country level, programmatic accountability is embodied in the UNICEF country programme document (CPD) and the country programme action plan (CPAP). Что касается странового уровня, подотчетность в рамках программ выражена в документе по страновой программе ЮНИСЕФ и планах действий по осуществлению страновых программ (ПДСП).
The Administrator's Business Plans, 2000-2003, initiated a major transformation in the way UNDP operates, emphasising programmatic quality, performance and results orientation. Планы работы Администратора на 2000-2003 годы положили начало крупным преобразованиям в формах деятельности ПРООН, при этом основное внимание в них уделяется повышению качества программ, улучшению показателей и ориентации на результаты.
The decision-making process must continue to be transparent and representative of the full membership, allowing for full consideration of budgetary and programmatic issues. Процесс принятия решений и в дальнейшем должен быть транспарентным и представлять всех членов Организации, давая возможность проводить полное рассмотрение вопросов составления бюджета и программ.
To that end, we are developing a three-pronged integrated strategy, aligning the political, security and programmatic aspects of our work in the country. С этой целью мы разрабатываем трехвекторную комплексную стратегию, предусматривающую интеграцию усилий в политическом направлении, в сфере безопасности и в области осуществления программ.
The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. Оценка общих потребностей программ в регулярных ресурсах была затем скорректирована в соответствии с установленными целями и приоритетами стратегического плана.
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, the Office continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis. Кроме того, для повышения эффективности мер, предусмотренных программами, Управление продолжает оказывать помощь государствам-членам и международному сообществу в совершенствовании процедур сбора и анализа данных.
At the end of that process, the project approach was considered too piecemeal and rigid and was replaced by a programmatic and multi-year approach. В конце этого процесса подход к проекту был сочтен слишком раздробленным и негибким и был заменен прагматичным и многолетним подходом.
Not only are these lessons important to the programmes that sponsored the evaluations, they are also relevant to many other countries that have similar programmatic interests. Эти уроки имеют важное значение не только для программ, в рамках которых были проведены оценки, но также и для многих других стран, которые имеют аналогичные интересы в области программирования.
The programmatic and management needs of country offices are addressed from headquarters, which limits the possibility for direct interaction and real-time response on relevant issues. программно-управленческие потребности страновых отделений удовлетворяются из штаб-квартиры, что ограничивает возможности для прямого взаимодействия и принятия мер по соответствующим вопросам в режиме реального времени;
To break down barriers to programmatic and administrative collaboration, enterprise resource planning standards, and data warehouses for reporting, should be harmonized across the system by 2010. Для устранения барьеров на пути сотрудничества в области разработки и осуществления программ и административного взаимодействия необходимо к 2010 году согласовать в рамках системы стандарты планирования общеорганизационных ресурсов и банки данных для отчетности.
The framework has been presented along five programmatic lines, namely, maintenance of assets and facilities, supply and warehousing, communication and information technology, training and air operations. Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим пяти компонентам: сохранение имущества и помещений в надлежащем состоянии, снабжение и складское хозяйство, связь и информационные технологии, профессиональная подготовка и воздушный транспорт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!