Примеры употребления "Professional Standards" в английском

<>
The Committee notes that the Sector for Internal Control and Professional Standards (SICPS) within the Ministry of Interior is the body mandated to monitor the conduct of the police, but is concerned that an independent and external oversight mechanism for acts committed by the police is lacking. Комитет отмечает, что Отдел внутреннего контроля и профессиональной этики (ОВКПЭ) в министерстве внутренних дел является органом, уполномоченным контролировать действия сотрудников полиции, в то же время он выражает озабоченность отсутствием механизма независимого и внешнего надзора за действиями, совершаемыми сотрудниками полиции.
With respect to paragraph 189 of the State party's report, please clarify whether there is a body with similar functions to SICPS (Sector for Internal and Professional Standards of the Ministry of Internal Affairs) to monitor and sanction abuse of authority or other misconduct by staff of the Ministry of Justice. В отношении пункта 189 доклада государства-участника просьба указать, существует ли орган, обладающий сходными с ОВКПЭ (Отделом внутреннего контроля и профессиональной этики министерства внутренних дел) полномочиями по мониторингу и наказанию сотрудников министерства юстиции в связи с превышением полномочий и иными должностными проступками.
Tell it to professional standards. Скажи это ребятам из комитета.
Tell professional standards that we'll handle this matter internally. Скажи комитету, что мы разберемся во всем сами.
The specific capabilities required include specialist advisers in the areas of forensics, professional standards, investigations, training, human resources and strategic management. В частности, конкретно требуются советники-специалисты в областях судебно-медицинской экспертизы, разработки профессиональных стандартов, проведения расследований, подготовки кадров, людских ресурсов и стратегического управления.
This measure also enables UNICEF to be more in conformity with international professional standards regarding the positioning of the Evaluation Office within the organization. Эта мера также дала возможность ЮНИСЕФ обеспечить более точное соответствие места Управления оценки в структуре организации международным профессиональным стандартам.
Opponents claim that a consequence of this sort of affirmative action is the decline of occupational and professional standards and that it can even lead to stigmatization. Оппоненты утверждают, что следствием этого вида позитивных действий является снижение производственных и профессиональных стандартов и что они могут даже привести к стигматизации.
The oversight roles and responsibilities of DOS, including the relevant professional standards applied to its functions are set forth in its charter approved by the UNFPA Executive Director. Функции и обязанности ОСН в области надзора, в том числе соответствующие профессиональные нормы, применимые к его деятельности, изложены в его уставном документе, утвержденном Директором-исполнителем ЮНФПА.
The Professional Standards division is responsible for ensuring the WA Department of Corrective Services achieves the highest level of professionalism in all areas of practice, behaviour and service delivery. Отдел профессиональных стандартов несет ответственность за достижения министерством исправительных учреждений ЗА наивысшего уровня профессионализма во всех областях практической деятельности, поведения и предоставления услуг.
Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body — charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking — has been weakened. В отсутствие надлежащего руководства Генеральный инспекторат, этот важный орган, отвечающий за обеспечение соблюдения этических и профессиональных стандартов и расследование заявлений о неправомерном поведении, коррупции и торговле наркотиками, стал работать менее эффективно.
The Media Council was established in 2005- a representative institution of journalists, editors, media owners and NGO activists aiming at promotion of professional standards in media and ethical codes of conduct. В 2005 году был создан Совет по средствам массовой информации- орган, представляющий журналистов, издателей, владельцев средств массовой информации и активистов НПО, которые стремятся содействовать уважению профессиональных стандартов и этических кодексов поведения в средствах массовой информации.
In its latest overall appraisal in 2008, the Committee confirmed that the consulting actuary had continued to meet consistently high professional standards and expressed appreciation for the outstanding work and performance. В своей последней общей оценке 2008 года Комитет подтвердил, что актуарий-консультант по-прежнему отвечает неизменно высоким профессиональным нормам, и дал высокую оценку блестящей работе и ее выдающимся результатам.
Such an accreditation policy is hard to establish, as is the registration of specialized activities, due to the absence not only of authorized State certification bodies, but also of professional standards in general. Так же как и в случае регистрации специализированных видов деятельности существуют большие сложности в связи с принятием порядка проведения такой аккредитации в связи с отсутствием не только утвержденных государственных органов по сертификации, но и профессиональных норм в целом.
Participants received training on the revised Road Traffic Act, as well as on police procedures for traffic investigations and managing traffic congestion, community-based approaches to traffic management, police ethics and professional standards. Участники семинара ознакомились с положениями закона о дорожном движении, с процедурами расследования дорожно-транспортных происшествий и регулирования движения при заторах, в том числе с методами регулирования движения дорожного транспорта в местных общинах, а также с вопросами соблюдения полицейской этики и профессиональных стандартов.
Orientation programmes to introduce newly recruited staff at Headquarters to the mandate, organizational structure, policies, professional standards and working environment of the United Nations, including briefings for new senior staff, for approximately 400 participants; проведение инструктажей в целях ознакомления вновь набираемых сотрудников в Центральных учреждениях с мандатом, организационной структурой, правилами и профессиональными нормами Организации Объединенных Наций и условиями работы в ней, включая проведение инструктажей для новых старших сотрудников, — примерно для 400 участников;
Its main mission is to restore livelihoods and strengthen communities in Aceh and Nias by designing and overseeing a coordinated, community-driven reconstruction and development programme, implemented in accordance with the highest professional standards. Его основная задача — восстановление нормальной жизни и укрепление общин в Ачехе и Ниасе за счет разработки и реализации в соответствии с самыми высокими профессиональными стандартами скоординированной и определяемой потребностями общин программы по реконструкции и развитию.
The workshop helped the Liberian National Police to discuss and formulate recommendations to address issues of professional standards, the need for a Police Council, logistics and maintenance systems, human resource development and effective management. Этот семинар дал возможность представителям Либерийской национальной полиции обсудить проблемы и выработать рекомендации для решения вопросов, связанных с профессиональными стандартами, с необходимостью создания полицейского совета, систем материально-технического снабжения и ремонта, подготовки и эффективного управления людскими ресурсами.
The Alliance provides Governments with a pan-European network to exchange experiences and latest approaches that lower transaction costs and raise professional standards in project development, benefiting government, private sector and civil society alike. Альянс будет служить для правительств общеевропейским механизмом обмена опытом и новейшими подходами, позволяющими снизить транзакционные издержки и повысить профессиональные стандарты в области разработки проектов, что пойдет на пользу и правительствам, и частному сектору, и гражданскому обществу.
The Sector for Internal Control and Professional Standards was also committed to making a finding within 30 days of a complaint and to informing the complainant in writing about the outcome of each investigation. Сектор внутреннего контроля и стандартов профессионального поведения обязуется также сделать заключение в течение 30 дней с момента подачи жалобы и письменно уведомить ее подателя о результатах каждого расследования.
The failure to replace the head of the Inspectorate General, who resigned nearly nine months ago, undercut the work of this key division charged with ensuring ethical and professional standards and investigating misconduct and corruption. Не была найдена замена руководителю главного управления инспекций, который ушел в отставку почти девять месяцев тому назад, что отрицательно сказалось на работе этого ключевого подразделения, которому поручено обеспечение соблюдения этических и профессиональных норм и расследование обвинений в совершении должностных преступлений и коррупции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!