Примеры употребления "Private international law" в английском с переводом "международное частное право"

<>
Переводы: все90 международное частное право50 другие переводы40
Private international law rules would be necessary even if all States had harmonized their substantive secured transactions laws. Нормы международного частного права будут необходимы даже в том случае, если все государства согласуют свое материальное право, касающееся обеспеченных сделок.
As this is a matter of substantive law rather than private international law, the Guide addresses it in chapter V. Поскольку этот вопрос относится скорее не к международному частному праву, а к материальному праву, он рассматривается в главе V Руководства.
Mr. Marca Paco (Bolivia) said that neither the title “Private international law” nor the title “Conflicts of laws” was appropriate. Г-н Марка Пако (Боливия) говорит, что в качестве названия не подходит ни " Международное частное право ", ни " Коллизионное право ".
The question is whether, after the words " applicable law ", it should be added: " in accordance with the appropriate rule of private international law ". Вопрос заключается в том, не следует ли добавить после слов " применимого права " слова " в соответствии с надлежащей нормой международного частного права ".
Professor of Private International Law, International Criminal Law, Comparative Law, and International Trade Law at the Universidad Católica del Peru (1963-1974) (1986-1989). Профессор международного частного права, международного уголовного права, компаративного права и права международной торговли в Католическом университете Перу (1963-1974, 1986-1989 годы).
The question of where registration should be made in transactions having a cross-border element is dealt with in chapter XIII on private international law. Вопрос о том, следует ли регистрировать сделки, имеющие трансграничный элемент, рассматриваются в главе XIII о международном частном праве.
Furthermore, in the case of conducting proceedings with foreign entities, relevant substantive law related to adoption is indicated in compliance with the provisions of private international law. Кроме того, в случае осуществления процессуальных действий с зарубежными юридическими лицами соответствующие положения материального права, касающиеся усыновления/удочерения, используются по принципу их соответствия положениям международного частного права.
In April 2006, the Hague Conference on Private International Law and the National Notary Association (NNA) of the United States launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). В апреле 2006 года Гаагской конференцией по международному частному праву и Национальной ассоциацией нотариусов (НАН) Соединенных Штатов Америки была начата экспериментальная программа по электронным апостилям (э-АПП).
Any regime should be without prejudice to claims under civil liability as defined by national law and remedies available at the domestic level or under private international law. любой режим не должен наносить ущерба требованиям в порядке реализации гражданской ответственности, определенной в национальном праве, и средствам защиты, имеющимся на национальном уровне или в международном частном праве.
Applicable law as determined by the rules of private international law of the court seized permits that person to be bound by the exclusive choice of court agreement. применимое законодательство, определяемое в соответствии с нормами международного частного права рассматривающего спор суда, допускает, чтобы соглашение об исключительном выборе суда имело для такого лица обязательную силу.
Any regime that may be recommended should be without prejudice to claims under civil liability as defined by national law and remedies available at the domestic level or under private international law. любой режим, который может быть рекомендован, не должен наносить ущерба требованиям в порядке реализации гражданской ответственности, определенной в национальном праве, и средствам защиты, имеющимся на национальном уровне или в международном частном праве.
Some member States of the Hague Conference on Private International Law requested in early May 2000 that the Hague Conference put on its agenda the conflict of laws relating to securities held through intermediaries. В начале мая 2000 года некоторые государства- члены Гаагской конференции по международному частному праву предложили включить в повестку дня вопрос о коллизионном праве в случае ценных бумаг, держателями которых являются посредники.
Where the rules of private international law of the forum are those laid down either in the 1955 Hague Convention on the Law Applicable to International Sales of Goods Convention, 510 U.N.T.S. Если нормы международного частного права страны суда- это, нормы, установленные либо в Гаагской конвенции 1955 года о законе, применимом к международной купле-продаже товаров, 510 U.N.T.S.
Ms. Walsh (Canada) expressed support for the proposed amendments to paragraphs 1 and 2. They clarified and confirmed the Commission's policy and brought the wording into line with that of other private international law instruments. Г-жа Уолш (Канада) заявляет о поддержке предлагаемых поправок к пунктам 1 и 2, уточня-ющих и подтверждающих политику Комиссии и приводящих их формулировки в соответствие с фор-мулировками других документов международного частного права.
In practice, most states, in their rules of private international law, ensure that a foreign state's laws and decisions which exceed the limits of jurisdiction permitted by international law are not recognized or enforced abroad.” На практике же большинство государств в своих нормах международного частного права предусматривают, что законы и решения иностранного государства, выходящие за пределы юрисдикции, допустимой международным правом, не признаются и не соблюдаются за рубежом ".
[keywords: amiable compositeur; applicable law; arbitral proceedings; arbitral tribunal; choice of law; conflicts of law; contracts; ex aequo et bono; general principles of law; interpretation- rules of; lex mercatoria; private international law; procedure; substantive law; trade usages] [ключевые слова: дружественный посредник; применимое право; арбитражное разбирательство; арбитражный суд; выбор права; коллизионное право; договоры; ex aequo et bono; общие принципы права; толкование- правила; lex mercatoria; международное частное право; процедура; материальное право; торговые обычаи]
Thus, using the lex situs as the law applicable to security rights involving receivables would not provide certainty and predictability, which are key objectives for a sound private international law regime in the area of secured transactions. Таким образом, используя lex situs в качестве права, применимого к обеспечительным правам, связанным с дебиторской задолженностью, нельзя обеспечить определенность и предсказуемость, являющиеся ключевыми целями создания эффективного режима международного частного права в сфере обеспеченных сделок.
During the Special Commission on General Affairs and Policy of the Hague Conference on Private International Law (HCCH) held in April 2006, the HCCH and the National Notary Association (NNA) officially launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). На совещании Специальной комиссии по общим вопросам и политике Гаагской конференции по международному частному праву (ГКМЧП), проведенном в апреле 2006 года, ГКМЧП и Национальная ассоциация нотариусов (НАН) официально объявили о начале осуществления экспериментальной программы по электронным апостилям (ЭПЭА).
For this session, the first devoted exclusively to private law issues, speakers are invited to submit papers that address theoretical and practical issues and that present concrete cases that demonstrate how private international law has become relevant for space activities; Для этого заседания, которое впервые посвящается исключительно вопросам частного права, выступающим предлагается представить документы, касающиеся теоретических и практических вопросов с описанием конкретных случаев, которые демонстрируют, как нормы международного частного права приобретают важное значение для космической деятельности;
Mr. Bazinas (Secretariat) said that chapter V, which contained a set of basic provisions of private international law on key assignment issues, was included in the draft Convention for the benefit of countries whose own legislation did not contain such provisions. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что ста-тья V, в которой содержится ряд основных поло-жений международного частного права примени-тельно к ключевым вопросам, связанным с уступкой, включена в проект конвенции в интересах стран, в законодательстве которых не содержится таких поло-жений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!