Примеры употребления "Priorities" в английском с переводом "приоритетность"

<>
Configure funding allocation priorities [AX 2012] Настройка приоритетности распределения средств [AX 2012]
It's time for the developing world to put science and technology much higher among their policy priorities. Развивающемуся миру пришла пора поднять приоритетность развития науки и технологии гораздо выше.
For information about how priority settings affect how funds are allocated for a project, see Configure funding allocation priorities. Сведения о влиянии параметров приоритетов на распределение фондов по проекту см. в разделе Настройка приоритетности распределения средств.
You can set priorities and, thus, the sequence for input and output transport – in addition to refilling – on the Transport tab. На вкладке Транспортировка можно установить приоритетность и, следовательно, последовательность транспортировки приемки и выпуска, а также пополнения.
Nor does the establishment of an order of priorities mean that the lowest priority programme would be entirely eliminated should there be a reduction in available resources. Кроме того, установление порядка приоритетности не означает, что программы наименьшей приоритетности должны быть полностью ликвидированы в случае сокращения объема имеющихся ресурсов.
The priorities as outlined in section 1 (Prioritization) of the form were approved by the Committee, and the Committee agreed not to submit any information under section 2 (Activity Options). Приоритеты, описанные в разделе 1 (Порядок приоритетности) формуляра, были одобрены Комитетом, и Комитет принял решение не представлять никакой информации в разделе 2 (Варианты деятельности).
The last assertion above presupposes the ability of the statistical office to evaluate opportunities, and to synthesise and decide upon insertion in the working programme of themes with the corresponding priorities. Последнее соображение связано с возможностью статистического управления оценивать возможности, а также анализировать и принимать решения в отношении включения в рабочую программу вопросов, имеющих соответствующий уровень приоритетности.
Requests the Secretary-General, having considered his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 13 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; рассмотрев предварительную ориентировочную смету, содержащуюся в набросках предлагаемого бюджета, просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 13 выше;
Requests the Secretary-General, in view of his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 9 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2008-2009; просит Генерального секретаря, учитывая предложенную им в набросках предлагаемого бюджета предварительную ориентировочную смету, при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов учесть приоритетность направлений деятельности, указанных в пункте 9 выше;
Requests the Secretary-General, having considered his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, when presenting the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, to reflect the priorities as outlined in paragraph 11 above; рассмотрев предварительную ориентировочную смету, представленную Генеральным секретарем в предлагаемых набросках бюджета, просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 11, выше;
If there are low priorities for efficiency and no mechanisms that allow for the energy performance of buildings to influence property values, the whole technological chain involved in the design, production, and management of houses is malfunctioning. В случае низкой приоритетности энергоэффективности и в отсутствие механизмов, позволяющих энергетической эффективности зданий влиять на стоимость недвижимости, вся технологическая цепочка, участвующая в конструировании, строительстве и управлении домами, дает сбой.
Requests the Secretary-General, in view of his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 13 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; просит Генерального секретаря, учитывая предложенную им в набросках предлагаемого бюджета предварительную ориентировочную смету, при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 13 выше;
Consider actions/activities, pre-projects and projects eligible for funding under Sub-Account B of the Bali Partnership Fund and prioritize them taking into account the “criteria and priorities” contained in the Annex to Decision 4 (XXX). рассматривать меры/деятельность, предпроекты и проекты, которые могут финансироваться через субсчет В Балийского фонда партнерства и устанавливать их приоритетность с учетом " критериев и приоритетов ", указанных в приложении к решению 4 (ХХХ);
Despite the combined efforts of successive Presidents of the Conference throughout the session, consensus on a programme of work proved elusive due to the persisting divergence of views and priorities attributed to various items on the Conference's agenda. Несмотря на все усилия, предпринятые в ходе сессии последовательно сменявшимися председателями Конференции, достижение консенсуса по программе работы оказалось невозможным из-за сохраняющихся расхождений во взглядах и разногласий относительно приоритетности различных пунктов повестки дня Конференции.
Develop high-quality and realistic environmental programs and associated financial plans: establish priorities between existing environmental programs in terms of public funding; revise and redesign priority programs with realistic and cost-effective action plans and clearly targeted public expenditure. Разработка высококачественных и реалистичных природоохранных программ и связанных с ними финансовых планов: установление приоритетности существующих природоохранных программ с точки зрения государственного финансирования; пересмотр и переработка приоритетных программ с подготовкой реалистичных и экономически эффективных планов действий и обеспечением четкой адресности государственных расходов.
The establishment of priorities among both substantive programmes and common services shall form an integral part of the general planning and management process without prejudice to arrangements and procedures now in force or to the specific character of servicing activities. Установление приоритетности как основных программ, так и общего обслуживания является составной частью общего процесса планирования и управления и не наносит ущерба действующим соглашениям и процедурам или особому характеру деятельности по обслуживанию.
The Commission on Human Rights had determined that it would be difficult to adopt a multi-year work programme due to the range, scope and political nature of its work, as well as unforeseen changes in emphasis and priorities relating to subject matters. Комиссия по правам человека пришла к выводу, что ей трудно будет принять многолетнюю программу работы, учитывая многообразие, масштабы и политический характер ее работы, а также непредсказуемость изменений в направленности и приоритетности рассматриваемых ею тем.
Requests the Secretary-General, having considered the preliminary indicative estimates of the Secretary-General contained in the proposed outline, when presenting the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, to reflect the priorities as outlined in paragraph 11 of the present resolution; рассмотрев предварительную ориентировочную смету, представленную Генеральным секретарем в предлагаемых набросках, просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов учесть приоритетность видов деятельности, указанных в пункте 11 настоящей резолюции;
Given that many NAPs for the UNCCD have been providing an opportunity for various stakeholders to identify their priorities during public consultations, it is suggested that the UNCCD NAP could be used as a basis for prioritizing adaptive measures within the NAPA, where relevant. Учитывая тот факт, что многие НПД в рамках КБОООН предоставляли различным заинтересованным сторонам возможность определить свои приоритеты в ходе общественных консультаций, предлагается использовать НПД КБОООН в качестве основы для определения порядка приоритетности мер адаптации в рамках НПДА там, где это целесообразно.
These include, but are not limited to, taking the lead in developing, implementing and evaluating assigned projects/programmes by directly reviewing all relevant documents and reports; identifying priorities, problems and issues to be addressed and proposing corrective actions; liaising with relevant parties; identifying and initiating follow-up actions. К этим функциям относятся, в том числе: руководство разработкой, осуществлением и оценкой распределенных проектов/программ путем прямого анализа всех соответствующих документов и докладов; определение приоритетности рассмотрения вопросов и решения проблем и внесение предложений по исправлению недостатков; контакты с заинтересованными сторонами; определение и осуществление последующих мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!