Примеры употребления "Presentations" в английском с переводом "представление"

<>
Click Product information management > Setup > Product catalogs > Presentations. Щелкните Управление сведениями о продукте > Настройка > Каталоги продуктов > Представления.
Set up product group and item presentations [AX 2012] Настройка представления групп продуктов и представлений номенклатур [AX 2012]
Presentations on technical, policy, or legal issues impacting project development. представления материалов в отношении технических, политических или правовых вопросов, влияющих на разработку проектов.
For more information, see Set up product group and item presentations. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка представления групп продуктов и представлений номенклатур.
In the Presentations form, you can add descriptive text and an image for each product group. В форме Представления можно добавить описательный текст и изображение к каждой группе продуктов.
In the Presentations form, you can add text and an image to each product group and item. В форме Представления можно добавить текст и изображение к любой группе продуктов и номенклатуре.
Proposals for oral and poster presentations are invited in the form of extended abstracts, which should not exceed 700 words. ДОКУМЕНТЫ КОНФЕРЕНЦИИ Предложения в отношении устных представлений и представлений в виде наглядных средств предлагается осуществлять в виде расширенных резюме, которые не должны превышать 700 слов.
Financial reporting backlogs were reduced, accounting policies and procedures were improved, systems were enhanced and financial statement presentations were simplified. Было сокращено отставание в представлении финансовой отчетности, усовершенствованы политика и процедуры учета, укреплены системы и упрощен формат представления финансовых ведомостей.
So too do the more modest ways outlined by the Canberra Group report (graphical presentations, medians, quantiles and Gini coefficients). То же самое относится к более скромным способам, о которых говорится в докладе Канберрской группы (графические представления, медианы, квантили и коэффициенты Джини).
During those meetings New Zealand made presentations on its response to the preliminary considerations and questions presented earlier by the Subcommission. В ходе этих встреч Новая Зеландия сделала представления в ответ на предварительные соображения и вопросы, представленные ранее Подкомиссией.
Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons. Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты.
Multimedia technologies, software packages, and such tools as indicators and animated graphical presentations can assist decision makers in their sustainable development efforts. Мультимедийные технологии, пакеты программного обеспечения и такие инструментальные средства, как показатели и анимационные графические представления могут оказать содействие директивным органам в их усилиях по устойчивому развитию.
On the Presentations FastTab, click Edit, and then enter the welcome text that you want to appear on the Order products site in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX. На экспресс-вкладке Представления щелкните Правка, а затем введите текст приветствия, который должен на сайте Заказ продуктов в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX.
Western experts will be invited to participate in preparing and conducting the Workshops including with presentations on policy reforms to support the formation of markets for energy efficiency technology and services. Западным экспертам будет предложено принять участие в подготовке и проведении этих рабочих совещаний, в том числе путем представления материалов по политическим реформам в поддержку создания рынков энергоэффективных технологий и услуг.
Such sharing of national experiences could take place on particular issues or topics, and be convened in the form of national presentations of lessons learned, good practices, innovative policies or case studies. Такой обмен национальным опытом может осуществляться применительно к конкретным вопросам или темам и обеспечиваться в виде представления национальных материалов и сообщений, касающихся обобщенного опыта, эффективной практики, новаторских видов деятельности или конкретных исследований.
I suppose it came to me that these balls and presentations and comings out are not just aristocratic folderol but traditions by which members of this family measure their progress through life. Полагаю, мне пришло в голову, что все эти балы и представления, и выходы в свет не просто аристократические забавы, а традиции которыми члены этой семьи отмечают свой жизненный путь.
This position will be responsible for the compilation and preparation of briefing materials, including maps, for senior managers to assist them in their presentations to the Security Council and troop-contributing countries. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за сбор и подготовку материалов для брифингов, включая карты, проводимых сотрудниками старшего руководящего звена, в целях оказания им содействия в представлении материалов Совету Безопасности и странам, предоставляющим войска.
In addition to courses taught at three levels (beginners, intermediate and advanced), specialized workshops on presentations, report writing, simulation of intergovernmental meetings, e-correspondence and linguistic and cultural diversity are held regularly in a number of the official languages. Помимо курсов по изучению языков, программы которых предназначены для трех уровней знаний (начального, среднего и продвинутого), на нескольких официальных языках регулярно организуются специальные практикумы по вопросам представления работы, составления докладов, имитационного моделирования межправительственных совещаний, переписки по электронной почте и вопросам культурного и языкового разнообразия.
UNICEF and National Committees have succeeded in raising interest in children's issues by providing more effective and tailored presentations of the results of household surveys, research findings and situation analyses, through both flagship and specialized publications and dissemination channels. ЮНИСЕФ и национальные комитеты ведут успешную работу по повышению интереса к вопросам детей на основе представления более эффективных и специальных докладов о результатах обследований домашних хозяйств, результатов исследований и ситуативных анализов, используя для этого основные и специализированные публикации и каналы распространения информации.
An important feature of those workshops was the tailoring of presentations to the special circumstances and requirements of the participating States, with a focus often on reporting and assistance, but also on seeking to identify issues of implementation beyond reporting, where applicable. Важной особенностью этих семинаров-практикумов была подготовка материалов с учетом особых условий в государствах региона и их потребностей, зачастую с уделением основного внимания вопросам представления докладов и оказания помощи, а также, в надлежащих случаях, определению других проблем выполнения резолюции, помимо представления докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!