Примеры употребления "Premises" в английском

<>
Pre-fabricated vault on the premises. Там установлено хранилище заводской сборки.
He daily reinvents the premises of the difficult search; Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска;
However, mail-enabled public folders aren’t synchronized across premises. Однако общедоступные папки с поддержкой почты не синхронизируются между локальными и облачными организациями.
He notified DPH that there's no Neurosurgeon on the premises. Он сообщил в департамент, что у нас нет нейрохирурга.
Neo-conservatism began with different premises from traditional forms of conservatism. Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма.
Supplementary measures to ensure the security of restricted premises are currently being implemented. В настоящее время применяются дополнительные меры по обеспечению безопасности режимных объектов.
Running the following script will synchronize the mail-enabled public folders across premises. Запустив следующий сценарий, можно синхронизировать общедоступные папки, поддерживающие почту, на различных площадках.
With the collapse of the strategy's most basic premises, what should Israel do? С крушением самых фундаментальных условий стратегии, что должен делать Израиль?
After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. Трагедии для меня не новость, поэтому я, понятное дело, была обеспокоена.
1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan 1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане.
Locksmith services: provision and maintenance of all locking systems, including safes, for Headquarters premises; слесарные работы: установка и ремонт всех замков, включая сейфы, во всем комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
Security, please escort Mr. Kellog from the premises and recover all his security passes. Охрана, пожалуйста, проводите мистера Келлогга из здания и обнулите все его пропуска.
Tipster thought they saw a guy wheeling a drum onto the premises last Friday. Информатору показалось, что он видел, как какой-то парень прикатил бочку на склад в прошлую пятницу.
Running the following script will synchronize the mail-enabled public folders across premises and Office 365. Запустив указанный ниже сценарий, можно синхронизировать такие папки между локальными серверами и Office 365.
He surprised me in the rere of the premises, Your honour, when the missus was out. Он меня застал за домом, на задах, ваша честь, когда хозяйки дома не было.
This is a turkey in Wisconsin on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution. Это индейки в Висконсине на территории, исправительного учреждения для несовершеннолетних имени Итана Алена.
Two UNRWA teachers were also injured on UNRWA school premises by IDF attacks during the reporting period. За отчетный период во время нападений ИДФ в зданиях школ БАПОР были также ранены двое преподавателей БАПОР.
Locksmith services: provision and maintenance of all locking systems, including safes, for the United Nations Headquarters premises; слесарные работы: установка и ремонт всех замков, включая сейфы, во всем комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
Many economists have responded to the failure of their discipline’s core premises by retreating into empirical investigation. Многие экономисты отреагировали на крах базовых основ своей дисциплины, углубившись в эмпирические исследования.
The 11 press agencies with office space and 250 permanently accredited journalists with work facilities on the premises; базирующиеся на территории 11 агентств печати, а также 250 постоянно аккредитованных журналистов, работающих непосредственно на территории комплекса;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!