Примеры употребления "Praise" в английском

<>
Now let us stand and sing and praise. Теперь давайте встанем и будем петь и будем восхвалять.
Praise Father, Son And Holy Ghost. Славьте Отца, Сына и Святой Дух.
Many European politicians praise the Internet. Многие европейские политики восхваляют Интернет.
Go and praise someone else's brat. Идите и восхвалите другого сопляка.
God praise the morning, madame head forester. Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая.
Every taste bud is dancing and singing his praise. Каждый вкусовой сосочек поёт и танцует от счастья.
Let us give praise where it is richly deserved. Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
Inhabitants of Benghazi praise Abdul Jalil and his colleagues. Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
And then throw in a "praise Joe" for good measure. И потом "восхвалим Джо", ради хороших манер.
We have nothing but the highest praise for this company. Мы можем предоставить Вам самую благоприятную информацию об этой компании.
A chant in praise of the Atman (the inner Self) Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
Only cultural enterprises that praise the nation should receive public funding. Получать государственное финансирование могут лишь те учреждения культуры, которые восхваляют нацию.
Pleading with the very tongue that only yesterday had praise for Spartacus upon it! Лепечет тем же языком, что еще вчера восхвалял Спартака!
The West cannot punish those referendums whose outcome it dislikes and praise those it welcomes. В конце концов, не могут же западные страны наказывать за не нравящийся им исход референдумов и награждать за нравящийся.
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom. Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise. У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы.
The Dow Jones news' informative relevance deserves the highest praise - real-time broadcasting, without delays. Информационная актуальность новостей от Dow Jones заслуживает самой высокой оценки — трансляция осуществляется в режиме реального времени, без задержек.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions. Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration. Наша Организация профессионально и оперативно откликнулась на эту катастрофу, и ее действия заслуживают высокой оценки и восхищения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!