Примеры употребления "Powerscourt Townhouse" в английском

<>
Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so. Наш особняк отнял банк, поэтому.
On the other side of that door is all the money you lost, and then we move back into your townhouse, and I masturbate in your tub for a change. По ту сторону дверей все деньги, которые ты потеряла, а когда мы переедем обратно в твой особняк, и я буду мастурбировать в твоей ванной для разнообразия.
Another concern is the neighborhood residents walk their dogs, and they've been letting them go on the townhouse lawns. Другая проблема - что жители квартала выгуливают собак, и их собаки ходят здесь на газоны.
I think Elliot was about to cost you your partnership, your stake in the firm, million-dollar townhouse in Lincoln Park. Я думаю Эллиот бы стоил Вам партнерства в компании, ставок в фирме, особняка за миллион долларов в Линкольн Парке.
You really didn't know he had that townhouse? Ты правда не знал, что у него был тот таунхаус?
You find that in the townhouse? Вы нашли её в загородном доме?
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна.
You took Shane to the townhouse and placed him at the scene. Вы пригласили Шейна в дом, чтобы поместить его на место преступления.
So maybe you were in love with her townhouse. Так, может быть, вы влюбились в ее дом.
They managed to wrest control of everything in the townhouse. Он ухитрился добиться контроля за всем в их городском доме.
Okay, we know you were there in the townhouse. Хорошо, мы знаем, что вы были в его таунхаусе.
This and a wedge under the door, and Helen Anderson's townhouse will be more secure than Fort Knox. Это, нижний запор в двери, и особняк Хелен Андерсон будет безопаснее, чем Форт Нокс.
So, you're saying if Carissa showed up at his townhouse, he would've let her in? То есть, вы говорите, что если бы Карисса пришла к нему домой, он бы её впустил?
This torture chamber is in your townhouse? Это комната для пыток в вашем доме?
And I am not living in a townhouse again. А я никогда больше не буду жить в таунхаусе.
It's kind of between a townhouse and a brownstone. Это нечто среднее между городским и загородным домом.
They have photos of the two of you at a townhouse, and they're gonna out them unless you tell them the truth. У них есть ваши совместные фотографии в таунхаусе, и они опубликуют их, если ты не расскажешь правду.
You are e jane bingum that requested a copy Of the deed to my townhouse? Вы Джейн Бингам, которая запрашивала копию документов моего особняка?
This Townhouse murder case is really something else, right, skip? Убийство в Таунхаусе - совсем из другой обоймы, правильно, кэп?
She thinks you're in London looking to buy a townhouse. Она думает, что ты в Лондоне, выбираешь особняк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!