Примеры употребления "Pollution" в английском с переводом "выброс в атмосферу"

<>
For that, we must both stop pumping carbon pollution into the atmosphere and learn how to remove what is already there. Для этого мы должны прекратить закачивать углеродные выбросы в атмосферу и научиться извлекать оттуда те, что там уже есть.
Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements. Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения.
Achieving sustainable development goals requires energy use and industrial development but, in turn, they are major contributors to air pollution, atmospheric problems and greenhouse gas emissions. Достижение целей в области устойчивого развития требует энергоснабжения и промышленного развития, которые, однако, в свою очередь, являются серьезными источниками загрязнения воздуха, проблем в атмосфере и выбросов в атмосферу парниковых газов.
A variety of measures have been introduced to address the management of products containing heavy metals that have the potential to contribute to air emissions and long-range transboundary air pollution. Для решения проблемы регулирования продуктов, содержащих тяжелые металлы, которые вносят потенциальный вклад в выбросы в атмосферу и трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния, были приняты многочисленные меры.
The manufacturing industry is responsible for a wide range of environmental pollution: emissions to air (acidifying substances, climate change, persistent organic pollutants and heavy metals), emissions to water and the generation of solid waste. Обрабатывающая промышленность является источником различных видов загрязнения окружающей среды, таких, как выбросы в атмосферу (подкисляющие вещества, изменение климата, стойкие органические загрязнители и тяжелые металлы), выбросы в воду и образование твердых отходов.
MSC-E received funding from the UNECE Working Group on Environmental Monitoring to support work on improving air emissions inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. МСЦ-В получал финансирование от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН для поддержки работы в области совершенствования кадастров выбросов в атмосферу, а также мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
For example, the 2000 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) air emission inventory showed that across Europe, 25 % of CO2, 55 % of NOx, 58 % of CO and 27 % of NMVOC originate from transport. Например, согласно данным кадастра атмосферных выбросов1, подготовленного в 2000 году в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), источником выбросов в атмосферу 25 % СO2, 55 % NOx, 58 % СО и 27 % НМЛОС является транспорт.
Emissions from global energy consumption account for about 80 per cent of anthropogenic atmospheric emissions of particulate matter, greenhouse gases, sulphur dioxide (SO2) and nitrogen oxides (NOx), which are chiefly responsible for local and transboundary pollution as well as acid rain. Антропогенные выбросы в атмосферу твердых частиц, парниковых газов, двуокиси серы (SO2) и оксидов азота (NOx), которые являются главным источником местного и трансграничного загрязнения окружающей среды и кислотных дождей, примерно на 80 процентов обусловлены мировым потреблением энергии.
This should be realized through the identification of sources and pollution classification, indicators of air quality, the limitation of air emissions, general obligations and the responsibilities for operators regarding air protection, supplying environmental certificates as regards activities which pollute the air as well as with the necessary administrative and penal measures; Эта цель должна достигаться посредством определения источников загрязнения и классификации загрязнителей, установления показателей качества воздуха, ограничения выбросов в атмосферу, установления общих обязательств и обязанностей владельцев предприятий по защите воздушной среды, выдачи экологических паспортов, регламентирующих виды загрязняющей атмосферу деятельности, а также надлежащих административных мер и уголовных санкций;
UNIDO activities in the field of rural energy, such as the Initiative on Rural Energy for Productive Use or the partnership with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the area of biofuels were aimed at creating employment and generating income, while reducing emissions, deforestation, land degradation and pollution. Деятельность ЮНИДО в области энергоснабжения сельских районов, например Инициатива в области энергоснабжения сельских районов в интересах производительного использования или партнерство с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Организации Объединенных Наций (ФАО) в области биотоплива, направлена на создание рабочих мест и получение дохода при одновременном снижении вредных выбросов в атмосферу, обезлесения, деградации почв и загрязнения окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!