Примеры употребления "Poisoned" в английском

<>
Переводы: все385 отравлять347 травить5 другие переводы33
Her tummy was septic poisoned. У нее была тяжелая интоксикация.
Managed to get poisoned together. Умудрились вместе отравиться.
Last night one got poisoned again. Вчера какая-то отравилась опять.
Did I get poisoned or something? Я отравилась, что ли?
It became poisoned and septicemia set in. В рану попала инфекция и началось заражение крови.
The stench of the dead poisoned the air. В воздухе витал запах смерти.
We heard about polluted air, polluted water, poisoned food. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
You're thinking each kid got poisoned in his own house? Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме?
And Judy saw her landscape being destroyed and her water poisoned. И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
It is said that, if a snake bites him snake gets poisoned. Поговаривают, если змея укусит его, то отравится.
That we breathe poisoned air but that you will change poison into balm. Что мы вдыхаем ядовитый воздух но что ты превратишь его в бальзам.
And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom. Все знают, змея не может отравиться собственным ядом.
My godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down. Моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так.
Our buddy here was poisoned by RDX, which is a primary component of C-4 explosive. Наш приятель отравился гексогеном, главным компонентом С-4.
I mean, Derek said that a snake can't be poisoned by its own venom, right? Ведь Дерек сказал, что змея не может отравиться своим ядом, верно?
Public faith in US intelligence, already poisoned by the CIA’s cold war regime of dirty tricks, plummeted further. Доверие американской общественности к американской разведке, и так уже подорванное политикой «грязных штучек» ЦРУ за годы холодной войны, упало еще больше.
I stick to you, making sure you're on time, get on calls and your food isn't poisoned. Я все время при вас, слежу, чтобы вы никуда не опоздали, приняли все звонки, и чтоб вам яду не подсыпали.
State-controlled media even offered an alternate (and utterly baseless) theory: Litvinenko was “accidentally poisoned” while handling polonium for MI6. Контролируемые государством СМИ даже предложили альтернативную (и совершенно безосновательную) теорию: Литвиненко «случайно отравился», занимаясь полонием для МИ-6.
Other developing countries should adopt flexible exchange rates and moderate interest rates, and avoid IMF rescue loans like a poisoned chalice. Другие развивающиеся страны должны ввести гибкие валютные курсы и умеренные процентные ставки и отбросить от себя "спасительные" займы МВФ, как кубок с ядом.
Can we continue to blame the bad apple for its condition without first acknowledging that the tree itself might be poisoned? Имеем ли мы право обвинять во всем порченое яблоко, не признавая, что проблема может быть в яблоне?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!