Примеры употребления "Plots" в английском

<>
The box plots of figures XI and XII show a similar picture. Прямоугольные диаграммы на рисунках XI и XII показывают аналогичную картину.
Figure VIII summarizes, with box plots, the same data, but only for the period 1996-2002. На рисунке VIII те же данные представлены в виде прямоугольной диаграммы, однако лишь за период 1996-2002 годов.
The box plots of figure XIII show also a small upward drift of both the box (the middle two quartiles of the distribution) and the whisker (the entire range of observations). Прямоугольные диаграммы на рисунке XIII также указывают на незначительное повышательное смещение как прямоугольника (две средние квартили распределения), так и столбика (весь диапазон наблюдений).
The map plots these areas of protests. На карте отмечены все места, где были зафиксированы протестные акции.
I have two plots at Oak Woods Cemetery. У меня есть два места на кладбище "Дубовая роща".
Those plots been drilled harder than a Tulsa whore. Эти земли бурили сильнее, чем имели шлюх в Талсе.
And this is one of my favorite plots in social sciences. Это - моя любимая тема для разговора в области социальных наук.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends. У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
Independently generated plots emerged and used ad hoc resources, often within the target country. Планы возникали и разрабатывались независимо друг от друга, и ресурсы использовались специально для конкретной операции, часто внутри страны ее осуществления.
Autochartist automatically plots support and resistance lines, catering to both breakout and swing traders. Autochartist автоматически определяет важные уровни поддержки и сопротивления, что подходит как для пробойных торговых систем, так и для свинг-трейдинга.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots. Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах.
They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots. Они просто заставили его работать На дорогах около 85, Выращивая хризантем, незабудки.
The Internet has opened a window on all of the royal family's plots, ambitions, and double-dealings. Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
The fact that these plots have been uncovered is a clear sign of the maturation of Turkish democracy. Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии.
Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead. Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших.
What do the folks who make it all the way to side-by-side burial plots have in common? Что общего есть у людей, которые продолжают вместе путь к семейной могиле?
But Qaddafi's regime became an international pariah mainly for a series of terrorist plots abroad, not for crimes against humanity committed against Libyans. Но режим Каддафи стал международным изгнанником в основном вследствие серии терактов за рубежом, а не преступлений против человечества, совершенных против ливийцев.
And it was Pakistan that created the Taliban, which provided al-Qaeda a haven for hatching its plots against the US and the West. Тем временем, Пакистан создал движение «Талибан», ставшее для «Аль-Каиды» гаванью для планирования атак на США и Запада.
Emotions run high in Iran too, which is happy to return to its familiar role as eternal victim in plots by the Great Powers. Страсти накаляются и в Иране, который счастлив вернуться к привычному амплуа вечной жертвы происков великих держав.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!