Примеры употребления "Pledges" в английском

<>
Pledges of Zeta Beta Zeta. Испытуемые Дзэта Бета Дзэта.
Yo, Officer Riddler, there's all our pledges. Йо, офицер Риддлер, здесь все наши кандидаты.
Yet the US repeatedly violates its own UN pledges. Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства.
Pledges, tonight, we separate the weak from the strong. Салаги, сегодня мы отделяем слабых от сильных.
Please, your portly pledges do the same thing every year. Пожалуйста, твои полные новички делают одно и тоже каждый год.
But that pledges requires complete, transparent cooperation with the IAEA. Но эти обязательства требуют полного и прозрачного сотрудничества с МАГАТЭ.
Commodity pledges are made either in monetary terms or physical quantities. Взносы натурой объявляются либо в денежном выражении, либо в физическом объеме.
Some significant players are already going above and beyond their pledges. Некоторые важные игроки уже делают намного больше собственных обязательств.
Now is the time to give concrete direction and pledges regarding enlargement. Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширения.
Ahead of the Paris summit, more than 160 countries submitted emissions mitigation pledges. Накануне саммита в Париже, более 160 стран представили обязательства по смягчению последствий выбросов углерода.
One of the most promising pledges ever accept a bid from Kappa Tau. Он был одним из самых многообещающих новичков, которые когда-либо попадали в Каппа Тау.
So we have to narrow down the list of possible pledges for rush week. Итак, надо решить над кем мы будем глумиться на этой неделе.
I believe that the price of emissions should be at the center of these pledges. Я считаю, что цена выбросов должна быть в центре этих обязательств.
Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process. Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса.
Meanwhile, the EU has failed to deliver fully on aid and trade pledges to Turkish Cypriots. В свою очередь ЕС оказался не в состоянии оказать турецким киприотам всеобъемлющую помощь и торговую поддержку.
We cannot always afford to wait for gatherings of world leaders and financial pledges from donor nations. Нельзя всё время ждать, когда соберутся мировые лидеры и выделят необходимые финансовые средства.
KIWP also organized Students'Participation Group for Monitoring 2002 Presidential Election Pledges (Seoul, Korea, September-November 2002). КИЖП также создал студенческую группу наблюдения за выполнением обязательств, взятых во время президентских выборов 2002 года (Сеул, Корея, сентябрь-ноябрь 2002 года).
Sisters and pledges of Kappa Kappa Tau, you now all share something so very precious to me. Сестры и новенькие члены Каппы Каппы Туа, теперь все вы делите что-то, что очень важно для меня.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
Abhisit's pledges of reform and reconciliation in the wake of April's riots have made little headway. Заверения Апхисита о проведении реформ и улаживании споров в разгаре апрельских выступлений имели незначительный успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!