Примеры употребления "Piped water" в английском

<>
Переводы: все22 водопроводная вода5 другие переводы17
Piped water and sanitation networks are expensive. Водопроводные и канализационные сети являются дорогими.
They said that throw away your traditional systems, these new cement tanks will supply you piped water. В ней писали: "Бросьте ваши традиционные методы, эти новые бетонные баки обеспечат вас водой через трубопроводы."
That prediction has now come true, with Cape Town facing a shutdown of its piped water network. Это предсказание стало реальностью, и Кейптаун сталкивается с остановкой работы своей водопроводной сети.
The most obvious and comprehensive solution is providing piped water and sanitation to all who lack it. Самое очевидное и всеобъемлющее решение заключается в обеспечении водопровода и канализации всем, у кого их нет.
Also, it should provide infrastructure including but not necessarily limited to roads, health facilities, proper sewerage pipes, piped water and public toilets. Помимо этого, оно должно обеспечить создание инфраструктуры, включая, как минимум, дороги, медицинские учреждения, канализационную инфраструктуру, водопровод и общественные туалеты70.
In fact, many Indians with mobile phones must defecate in the open because the median Indian does not have piped water in his house. На самом деле, многие индийцы, имеющие мобильные телефоны, вынуждены справлять нужду на улице, поскольку среднестатистический житель Индии не имеет водопровода в своем доме.
Estimates of what people in poor nations are willing to pay for piped water do not exceed the costs for many water and sanitation projects. Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации.
The concentration of population and enterprises in urban areas greatly reduces the unit costs of providing each building with piped water, sewers, drains, roads and electricity. Концентрация населения и предприятий в городских районах способствует существенному снижению удельных издержек, связанных со строительством водопровода, канализации, водоотводов, подъездных дорог и систем электроснабжения для каждого здания.
The restoration of street lighting and piped water in parts of Monrovia have been the most visible indicators of progress in meeting the benchmarks identified under the infrastructure and basic services pillar. Наиболее видимым показателем прогресса в достижении контрольных показателей, касающихся инфраструктуры и основных служб, является восстановление уличного освещения и работы водопровода в ряде районов Монровии.
Access to piped water or a public tap in rural areas, home to 73 per cent of the population, is only 40 per cent compared to 96 per cent access in urban areas. В сельских районах, где проживают 73 % населения, доступ к системе водопровода или общественной водопроводной колонке имеют лишь 40 % населения по сравнению с 96 % в городских районах.
Cambodia and Myanmar offered communities in the affected areas a variety of mitigation options for implementation, including rain water harvesting, different filters, including ceramic filters, deep and shallow tube wells, and piped water systems. В Камбодже и Мьянме власти предлагают населению районов, затронутых данной проблемой, целый ряд возможных вариантов ее решения, включая сбор дождевой воды, применение различных фильтров, в том числе керамических, обустройство глубоких и мелких колодцев обсадными трубами и сооружение водопроводных систем.
In Asia, Africa and parts of Latin America, it is common for half a city's population to live in informal settlements, lacking piped water supplies, paved roads, sewers, storm drains and household waste collection. В Азии, Африке и некоторых частях Латинской Америки половина городского населения проживает, как правило, в неформальных поселениях, где нет водопровода, асфальтированных дорог, бытовой и ливневой канализации и системы вывоза бытовых отходов.
Better-off households, which were more likely to have access to time-saving infrastructure, such as piped water and electricity, and to purchase labour-saving technologies and domestic help, spent less time on unpaid care work (Budlender, 2008). Обеспеченные домашние хозяйства, которые с большей вероятностью могли иметь доступ к позволяющим обеспечить экономию времени объектам инфраструктуры, таким как водопровод и электроэнергия, а также возможности оплаты трудосберегающих технологий и услуг по оказанию помощи на дому, тратили меньше время на неоплачиваемую работу по уходу (Budlender, 2008).
More specifically, 27 per cent of all Kosovo residents still did not have piped water, 38 per cent had no access to a public sewage/sanitation system, and seven years after the end of the conflict, there were still electricity cuts. Говоря более конкретно, 27 процентов всех жителей Косово все еще не имели водопровода, 38 процентов не имели доступа к общественной системе канализации/санитарии, и даже через семь лет после окончания конфликта происходили перебои с подачей электроэнергии.
Significant work has been undertaken in water and sanitation, including the construction of 14 small piped water systems, 211 water points in various parts of the affected provinces, boreholes with pumps and a feeder pipe in Xai-Xai, as well as 12 new standpipes. Проделанная значительная работа в области водоснабжения и санитарии включала строительство 14 небольших водопроводов, 211 водоразборных узлов в ряде районов пострадавших провинций, бурение скважин, установку насосов и прокладку магистрального водопровода в Шаи-Шаи, а также установку 12 новых напорных труб.
First, some technological pessimists – such as Northwestern University’s Robert Gordon – argue that the economic impact of recent innovations pales in comparison to that of the great innovations of the First and Second Industrial Revolutions (the steam engine, electricity, piped water and sanitation, antimicrobial drugs, and so on). Во-первых, существуют технологические пессимисты (в их числе Роберт Гордон из Северо-Западного университета), которые утверждают, что экономический эффект от последних инноваций бледнеет в сравнении с эффектом великих инноваций времён первой и второй промышленных революций – паровой двигатель, электричество, водопровод и канализация, антибактериальные лекарства и так далее.
The percentage of dwellings with piped water increased, to 66.8 per cent in 1996 from 61.2 per cent in 1990, concomitant with a net decrease in the proportion of dwellings dependent on standpipes (decreasing to 14.9 per cent in 1996 from 17.1 per cent in 1990). Доля домов, в которые вода подается по трубопроводу, увеличилась в 1996 году до 66,8 % по сравнению с 61,2 % в 1990 году, что соразмерно уменьшению в абсолютном выражении доли домов, обитатели которых берут воду из водозаборных колонок (с 17,1 % в 1990 году до 14,9 % в 1996 году).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!