Примеры употребления "Pillow" в английском

<>
Переводы: все121 подушка100 подушечный1 другие переводы20
Makeup, hair brush, clothes, pillow cases, everything. Косметику, расчески, одежду, наволочки, все.
She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival. Она начала свой бизнес, незаконно заняв брошенный гараж. Она шила простыни и наволочки и продавала их в городе, чтобы поддержать финансово 12 или 13 членов семьи, которые на неё очень рассчитывали.
She already fluffed that pillow. Она уже ее взбивала.
We are not lacking pillow biters, just financiers. Нет нехватки в шлюхах, чего не хватает, так это спонсоров.
Till our head hits the pillow at night. И вплоть до вечернего отхода ко сну.
We are not lacking pillow biters, just financier. Нет нехватки в шлюхах, чего не хватает, так это спонсоров.
The world's worst pillow talk, I'd say. Я бы сказал, худшие в мире задушевные беседы.
I don't want to look like a pillow biter. Не хочу выглядеть "универсалом".
Pillow Pants is a little troll who lives in her pussy. Пиллоу Пенс это маленький тролль живущий у нее в щелке.
He was out like a light the second his head hit the pillow. Он мгновенно отключился, как только лег в кровать.
Video surveillance showed him spooning a body pillow the night Coach was killed. Видео подтверждает что он дрых мёртвым сном в ночь убийства тренера.
Any pillow talk about what she'd want to do if she ever got out? Были какие-нибудь интимные беседы, в которых она упоминала, что собирается делать, когда выйдет?
For proof, pull it from the wall and by the pillow, you will find a figure I drew with pin holes. Если не верите, отодвиньте кровать от стены, и увидите у изголовья фигурку, которую я нарисовала булавкой.
If they arrested all the pillow biters in King's Landing, there'd be no room left in the dungeons for anyone else. Если они арестуют всех мужеложцев в Королевской Гавани, в темницах не останется места для других.
I mean, it's not as if he isn't attractive or brilliant or anything, but imagine the pillow talk, all murder and mayhem. То есть, не скажу, что он непривлекателен, или глуп, или что-то вроде, но представь эти беседы в постели только об убийствах и погромах.
I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left. Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл.
It's not an onion you put under your pillow, it's three bay leaves sprinkled with rose water, and a sprig of rosemary wrapped in a dock leaf. Не лук клади, а три лавровых листа, сбрызнутых розовой водой, и веточку розмарина, завёрнутую в лист щавеля.
We returned from Tokyo on March 24, and I didn’t even think about the orange piece of paper until April 4, when I remembered that I’d put it under Jane’s pillow. Из Токио мы вернулись 24 марта, и только 4 апреля я вспомнил об оранжевой бумажке и ее местоположении.
You were so close to being able to lay your head down on your pillow and forget me forever, but your star witness turned out to be a fraud, so you let Ali Rand know just how you felt about that. Вы были так близки к тому, чтобы успокоиться и забыть меня навсегда, но ваша главная свидетельница оказалась мошенницей, и вы позволили Эли Рэнд узнать, как сильно расстроены по этому поводу.
The commission recommended, among other things, that in any expulsion procedure certain coercive measures should be permanently forbidden, “in particular any action to block normal breathing (for example, adhesive tape or a pillow over the mouth) and any forced administration of pharmaceutical products (except those administered by doctors in emergencies, which would naturally lead to abandonment of the attempted removal)”. Комиссия, среди прочего, рекомендовала, чтобы в рамках процедуры высылки были категорически запрещены некоторые средства усмирения, " в частности, любые помехи для нормального дыхания (например, клейкая лента или кляп во рту) и любое принудительное введение фармакологических препаратов (кроме как врачами в случае необходимости оказания срочной помощи, что со всей очевидностью означает прекращение процедуры выдворения ").
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!