Примеры употребления "Petit" в английском

<>
Переводы: все12 петит2 petit1 мелкий1 малый1 другие переводы7
I remember hearing about Philippe Petit, the famous tightrope walker when I was about six. Я помню слухи о Филиппе Петит знаменитом канатоходце, выступавшем, когда мне было около шести.
Imagine the scene: Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins. Представьте себе сцену: Бухарест, маленький Париж (le petit Paris), город, в котором проживает три миллиона человек, город широких бульваров и вилл благородных буржуа, превратился сейчас в город, находящийся наполовину в руинах.
The only political space left for fascism was the petit bourgeoisie: shopkeepers, small businessmen, and low-level civil servants. Для фашизма оставалось лишь одно политическое пространство – мелкая буржуазия: владельцы магазинов, мелкие бизнесмены, госслужащие низкого ранга.
In order to prevent child recruitment in camps for internally displaced persons and to reduce the overall vulnerability of children, UNICEF, in cooperation with child protection partners, established 24 “child friendly spaces” and 32 registration points for unaccompanied or separated children in displacement sites in the Petit Nord area of North Kivu. В целях предупреждения вербовки детей в лагерях для внутренне перемещенных лиц и снижения, в целом, степени уязвимости детей ЮНИСЕФ в сотрудничестве с партнерами по вопросам защиты детей организовал 24 пункта, в которых для детей обеспечены благоприятные условия, и 32 пункта регистрации несопровождаемых детей либо детей, оставшихся без попечения взрослых, в центрах для перемещенных лиц в «Малом северном районе» Северного Киву.
A new Special Rapporteur was appointed, Mr. Juan Miguel Petit (Uruguay), who submitted his first report to the Commission at its fifty-eighth session. Был назначен новый Специальный докладчик- г-н Хуан Мигель Петит (Уругвай),- который представил свой первый доклад Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии.
Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article. Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи.
The forty-seventh session of the Trade and Development Board was opened on 9 October 2000 by Mr. Philippe Petit (France), the outgoing President of the Board. Сорок седьмая сессия Совета по торговле и развитию была открыта 9 октября 2000 года Председателем Совета прошлого созыва г-ном Филиппом Пети (Франция).
I had these nice petit fours somewhere. У меня здесь где-то были вкусные птифуры.
I like petit, someone who speaks her mind, smart, professional. Мне нравятся элегантные, умеющие высказать свое мнение, умные, профессиональные.
And there's this reference to "Le Petit Prince" where the narrator asks the prince to draw a sheep. Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу.
In addition to activities to address the chronic deficiencies of the health system, the World Health Organization rehabilitated the four main hospitals in the country (three in Port-au-Prince and one in Petit Goâve), establishing emergency and operating wings and supporting the training of personnel. Помимо деятельности по устранению хронических недостатков в системе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения восстановила в стране четыре крупных больницы (три в Порт-о-Пренсе и одну в Пети-Гоаве), открыв отделения экстренной помощи и операционные отделения и оказав поддержку подготовке персонала.
A broad cross-section of civil society was consulted, ranging from the press and the media, numerous NGOs and representatives of the Haitian Chamber of Commerce and Industry to political parties (with the exception of the Lavalas party, whose representative, Mr. Jonas Petit, declined the written invitation that had been sent to him as well as to everyone else the independent expert met). Были проведены консультации с самыми широкими секторами гражданского общества, в том числе с представителями прессы и средств массовой информации, многочисленными неправительственными организациями (НПО), Торгово-промышленной палаты Гаити и политических партий (за исключением лишь представителя партии Лавала Жонаса Пети, который отверг письменное приглашение, направленное ему наряду с другими собеседниками).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!