Примеры употребления "Personal Consumption" в английском

<>
Real wages and personal consumption continue to stagnate. Реальные доходы и личное потребление продолжают стагнировать.
The Personal Consumption Expenditures deflator remains well below the 2% target. Дефлятор расходов на личное потребление остается ниже целевой отметки в 2%.
The Fed prefers to measure inflation by the price index for personal consumption expenditure. ФРС предпочитает для измерения инфляции индекс цен для личного потребления расходов (personal consumption expenditure – PCE).
The 3rd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out. Третья оценка базового индекса личного потребления, любимой меры инфляции ФРС также выходит.
The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out. 1-я оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС, также выходит.
The first estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out. Выходит, также первая оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС.
The 2nd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to confirm the initial estimate. Вторая оценка базового индекса личного потребления, ФРС предпочтённая мера инфляции, прогнозирует подтверждение первоначальной оценки.
Real personal consumption expenditures rose at a 3% rate from the fourth quarter of 2013 to the first quarter of this year. Реальные расходы на личное потребление выросли в размере 3% с четвертого квартала 2013 года по первый квартал этого года.
The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to have eased from the Q3. Первая оценка основного индекса личного потребления – любимая мера ФРС по исчислению инфляции - по прогнозам должна ослабиться по сравнению с Q3.
Some spoke of cultivating their garden plot for personal consumption, but added that the land was not very good and hard to cultivate. Некоторые из людей сообщили, что они обрабатывают свои приусадебные участки для целей личного потребления, сказав, однако, что земля не очень хорошая и ее трудно возделывать.
The Personal Consumption component of GDP actually rose at a 4.3% rate, stronger than the 4.0% rise expected by traders and economists. Компонент ВВП Personal Consumption (личных потребительских расходов) даже вырос на 4.3%, что больше 4.0%, как прогнозировалось трейдерами и экономистами.
As for inflation, the core personal consumption expenditure index, the Fed’s favorite measure of inflation, is running only at 1.4% yoy and is forecast to drop to 1.1% in the Q4 GDP figures. Что касается инфляции – индекса потребления - любимой меры исчисления инфляции ФРС, она достигла только 1,4% в годовом исчислении, и, по прогнозам, снизится до 1,1% в цифрах ВВП за 4 квартал.
Spending on financial services roughly doubled between 1998 and 2007, now amounting to 8.2% of personal consumption - a figure that includes the income that is transferred from consumers to the now notorious bonuses of bankers and traders. Расходы на финансовые услуги, в целом, удвоились с 1998 г. по 2007 г., составляя теперь 8,2% личного потребления - в данный показатель включён доход, перечисляемый потребителями для получивших печальную известность премий банкиров и брокеров.
Since the first quarter of 2008, inflation-adjusted personal consumption expenditures in the US have grown by just 1.6% annually, on average – fully two percentage points below the 3.6% norm in the 12 preceding years. Начиная с первого квартала 2008 года, личные потребительские расходы с учётом инфляции растут всего лишь на 1,6% в год. Это на целых два процентных пункта ниже уровня, являвшегося нормой в предыдущие 12 лет, – 3,6%.
If taken at face value, the survey data on prices, together with China’s growth rates, would suggest that China was almost as poor in 1981 as the world’s poorest country today, with average personal consumption below the current level of Liberia – another country to which China provides significant aid. Данные обследования по ценам вместе с темпами развития экономики в Китае, если принимать их в номинальном выражении, предлагают считать, что в 1981 году Китай был практически настолько же беден, насколько бедна сегодня самая бедная страна в мире, его среднее потребление на душу населения было ниже текущего уровня в Либерии, еще одной стране, которой Китай оказывает продовольственную помощь.
The US Federal Reserve has set an inflation “objective” of 2% in terms of the personal consumption expenditure deflator. Федеральный резерв США установил «целевую» инфляцию на уровне 2%, выраженную как дефлятор личных потребительских расходов.
Domestic demand is mainly investment-driven in China, but rapidly rising middle-class incomes are boosting personal consumption expenditure as well, leading to the production of a wide array of consumer goods and a surge in foreign direct investment. Внутренний спрос в Китае в основном стимулируется капиталовложениями, однако стремительное повышение доходов средних слоев населения подстегивает увеличение расходов на личное потребление, что приводит к производству широкого ассортимента потребительских товаров и резкому росту объема прямых иностранных инвестиций.
The Headquarters Agreements with the Government of Austria give the officials of the international organizations and representatives of Member States the right to import free of duty and other restrictions limited quantities of certain articles for personal use or consumption. По соглашениям о штаб-квартирах с правительством Австрии должностным лицам международных организаций и представителям государств-членов предоставлено право ввоза без обложения пошлинами и иных ограничений небольших количеств некоторых товаров для личного пользования и потребления.
Since three quarters of all greenhouse gases come from manufacturing, energy production or supply, transport and construction, joint workplace action can be instrumental in changing patterns in those sectors, including personal energy consumption in travelling to and from work. Так как источником трех четвертей всего объема выбросов парниковых газов являются электростанции и системы электропередачи, транспорт и строительство, совместные действия на производстве могут способствовать изменению структуры потребления в этих секторах, включая личное потребление энергоресурсов при поездках на работу и домой.
Promote sustainable patterns of personal and domestic consumption: Dramatic improvements in responsible consumer behaviour (4.1) can be achieved by linking workplace action to consumer information and marketing, appealing to employees as both workers and consumers. Поощрение устойчивых моделей личного и домашнего потребления: Кардинальные улучшения в сфере ответственного поведения потребителей (4.1) могут быть обеспечены путем увязки деятельности на производстве с информацией и маркетингом в интересах потребителей, подхода к служащим как к трудящимся, так и как к потребителям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!