Примеры употребления "Perform" в английском с переводом "осуществлять"

<>
MSC-E will further refine model parameterization and perform uncertainty analysis; МСЦ-В продолжит доработку параметров моделей и осуществит анализ факторов неопределенности;
Regional offices of the federal states perform inspections at production and wholesale level. Региональные управления федеральных земель осуществляют проверки качества картофеля в ходе его выращивания и оптовой продажи.
providers of postal services and other similar institutions, which perform money transfers and transmissions, организации, предоставляющие почтовые услуги, и другие аналогичные учреждения, осуществляющие перевод и пересылку денег;
CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload. На рабочем этапе КНЕС будет осуществлять контроль спутников, а НАСА- полезной нагрузки.
In Exchange 2016, In-Place eDiscovery allows discovery managers to perform more efficient searches and hold. В Exchange 2016 обнаружение электронных данных на месте позволяет менеджерам по обнаружению эффективно осуществлять поиск и удержание.
But only one such "patriot" was granted the honor of being allowed to perform this act. Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике.
However, UNOPS did not regularly perform or review reconciliations to ensure that the journals were correct. Однако ЮНОПС регулярно не осуществляет выверки или обзоры выверок для обеспечения правильности записей в журналах учета.
Competition means that a society has economic winners and losers, and everyone feels pressure to perform; Конкуренция означает, что в обществе имеются экономические победители и проигравшие, и все чувствуют давление для осуществления деятельности;
This would enable management to establish baselines, obtain separate timeline reports and perform statistical modelling to identify anomalies. Это позволит руководству установить контрольные показатели, получать отдельные отчеты о сроках и осуществлять статистическое моделирование в целях выявления отклонений.
The Certification Body shall have the required facilities in terms of personnel, expertise, and equipment to perform certification. Сертификационный орган должен располагать необходимыми ресурсами с точки зрения персонала, знаний и оборудования для осуществления сертификации.
Flexible system of collaterals allows to perform portfolio investments into other financial instruments at the same time (diversification). Эластичная система финансового обеспечения позволяет одновременно осуществлять и другие портфельные инвестиции (диверсификацию) в другие финансовые инструменты;
Only persons with prior authorization from the Superintendence of Banks are duly authorized to perform insurance transactions in Colombia. Лишь лица, получившие разрешение от Главного управления банков, считаются должным образом уполномоченными на осуществление страховых операций в Колумбии.
But you may not know that he tried to perform lobotomies in the brain, noninvasively, with focused ultrasound in the '50s. Но, возможно, вы не знаете, что он пытался осуществить лоботомию мозга неинвазивно, при помощи сфокусированного ультразвука в 50-x.
A license to perform in investment activities, which was issued by the Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorization No. 178/12); предоставляющей право осуществлять инвестиционную деятельность, выданную Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorisation number 178/12);
5.4.2. The Client may perform an OPS transfer only by means of the Client's own account registered with OPS. 5.4.2. Клиент может осуществить перевод через ЭПС только с использованием своего личного счета, зарегистрированного в ЭПС.
“I solemnly undertake to perform my duties and exercise my powers as a member of the Commission independently, honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обязуюсь осуществлять мои обязанности и функции в качестве члена Комиссии независимо, беспристрастно и осмотрительно, при полном соблюдении норм порядочности и лояльности ".
Renesource Capital offers to perform trades in CFDs on shares at Exchanges prices (DMA, direct market access) without any widening of market spreads. Renesource Capital предлагает осуществлять сделки с CFD контрактами на акции по биржевым ценам (DMA, direct market access) без какого-либо расширения рыночного спреда.
to participate in the creation and implementation of governmental politics, to take leadership positions and to perform all public functions on all governmental levels; участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
To perform global wide area network administration in respect of all field mission logistics system databases, ensuring ongoing replication and resolving conflicts as required; осуществлять управление глобальной сетью в отношении всех баз данных СМТОПМ, обеспечивая, по мере необходимости, их копирование в текущем режиме и устранение конфликтов;
Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module. Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!