Примеры употребления "Payment schedule" в английском

<>
You and a customer or vendor might agree to pay one invoice by using a series of installment payments based on a predefined payment schedule. Между вами и вашим клиентом или поставщиком может существовать соглашение об оплате одного счета несколькими платежами по заранее определенному графику.
Table 3 in the statistical addendum to the present report (available on the Executive Board web page) includes a payment schedule for 2009 contributions communicated to the Executive Board secretariat at the time of writing the report. В таблице 3, приведенной в статистическом добавлении к настоящему докладу (доступном на веб-сайте Исполнительного совета), содержится график по взносам на 2009 год, представленный секретариату Исполнительного совета на момент подготовки данного доклада.
The reforms undertaken include all the steps required to restore relations with donors: a proper budget; the appointment of heads of public revenue-generating agencies on the basis of applications; compliance with the external debt payment schedule; the negotiation and conclusion of a programme with the International Monetary Fund and the World Bank; opening up to new development partners. Среди начатых реформ необходимо отметить все меры, позволившие восстановить отношения с донорами: стабилизацию бюджета, назначение ответственных за управление финансовыми делами путем отбора соответствующих кандидатов, соблюдение сроков платежей по обслуживанию внешней задолженности, обсуждение и подписание программы совместно с МВФ и Всемирным банком, установление связей с новыми партнерами по развитию …
Construction payment schedule shows 16 per cent paid in 2008 (mobilization fees and initial payment), 23 per cent in 2009, 30 per cent in 2010, 20 per cent at the start of 2011 (practical completion and project handover) and the 5 per cent retention fee at the start of 2012 (which covers the one year defect liability period imposed on the contractor). США. График строительных платежей показывает, что 16 процентов выплачиваются в 2008 году (расходы на развертывание строительной площадки и первоначальный платеж), 23 процента — в 2009 году, 30 процентов — в 2010 году, 20 процентов — в начале 2011 года (практическое завершение и передача проекта) и сбор за право удержания в 5 процентов — в начале 2012 года (он покрывает одногодичный гарантийный срок, устанавливаемый для подрядчика).
Authorizes the Executive Secretaries to agree with any Party whose contributions are in arrears for two or more years a payment schedule to permit such Party to clear all outstanding arrears within six years, depending on the financial circumstances of the Party, and to pay future contributions by their due dates, and requests the Executive Secretaries to report on progress under any such schedule to the Bureau and to the Conference of the Parties at their next meetings; уполномочивает исполнительных секретарей согласовать со Сторонами, имеющими задолженности по взносам за два или более лет, графики их выплаты, что позволило бы таким Сторонам погасить все существующие задолженности в течение шести лет, в зависимости от финансовых возможностей Сторон, и выплачивать свои будущие взносы в установленные сроки, и просит исполнительных секретарей докладывать Бюро и Конференции Сторон на ее последующих совещаниях о ходе выполнения таких графиков;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!