Примеры употребления "Partisan" в английском

<>
This is not a partisan issue. Это не является элементом поддержки какой-либо партии.
But these differences almost always are partisan. Однако эти разногласия практически всегда носят партийных характер.
The US Congress became paralyzed by partisan politics. Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
Again, the Republicans here, this shouldn't be partisan. Республиканцы, это не вопрос лояльности.
Here there are Communist, Partisan, Trotskyists, Maoist and Anarchists. Здесь у нас коммунисты, подрывники, троцкисты, маоисты и анархисты.
The problem is too grave to be left to partisan bickering. Эта проблема слишком серьёзна, чтобы её можно было оставить на волю мелких споров.
My father has already long ago fallen into the partisan movement. Мой отец уже давно как погиб с партизанами.
Now, how did that turn into "boldly setting aside our partisan blinders"? И как это превратилось в "оставить в стороне наши предпочтения"?
Of course, not all judges and prosecutors engage in nakedly partisan activities. Конечно, не все судьи защищают интересы определенных сторон.
Moreover, the US is now experiencing a period of intense partisan polarization. Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников.
And he was a committed partisan in Peru’s recent presidential election. Он также был активным сторонником своей партии в недавних президентских выборах, состоявшихся в Перу.
The rest of the world does not divide neatly into American partisan perceptions. Но остальные страны мира не соответствуют тому, как мы делим его на категории.
Climate change is not a partisan issue, and climate policy is essentially market-based. Изменение климата – вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
In doing so, they are putting tribal partisan loyalty above concern for their country. Тем самым, они поставили клановую, партийную лояльность выше тревог за свою страну.
Mean-spirited and partisan, Dick Cheney was one of America's most powerful vice presidents. Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
You can't be a parachutist, partisan, political prisoner and commander of an armored train. Он не может быть и парашютистом, и партизаном, и политическим заключённым и ещё командиром бронепоезда.
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Bad religion abounds, including closed-minded religion, arrogant religion, partisan religion, intolerant religion, and judgmental religion. Плохих религий много - это закоснелая религия, высокомерная религия, фанатичная религия, а также осуждающая религия.
There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics. Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
In other words, newspapers’ revival is a visceral, if partisan, response to social media in the Trump era. Иными словами, возрождение газет становится инстинктивной, или даже партийной, реакцией на социальные сети в эру Трампа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!