Примеры употребления "Parliamentary election" в английском с переводом "парламентские выборы"

<>
Переводы: все239 парламентские выборы223 выборы в парламент12 другие переводы4
In a worrying development, PiS just won Poland’s parliamentary election. Победа ПиС на парламентских выборах не может не тревожить.
Kuwait has just held its eleventh parliamentary election since independence in 1961. В Кувейте только что прошли одиннадцатые по счету парламентские выборы с момента обретения им независимости в 1961 г.
In June 1989, the opposition won the parliamentary election in a landslide. В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы.
The political opposition won a large majority in the December 2015 parliamentary election. Политическая оппозиция завоевала заметное большинство на прошедших в декабре 2015 года парламентских выборах.
As a result unwanted forces have no chance in next December’s parliamentary election. В результате нежелательные силы на парламентских выборах в декабре следующего года не имеют никаких шансов.
Otherwise, it risks an early parliamentary election – which it might not survive – next spring. В противном случае оно рискует досрочными парламентскими выборами весной следующего года, которые оно может не пережить.
Does Iran’s upcoming Parliamentary election on March 14 deserve to be taken seriously? Стоит ли серьезно воспринимать назначенные на 14 марта парламентские выборы в Иране?
Of course, the true test will be whether such demands are reflected in September's parliamentary election. Однако, окончательно это станет очевидно в том случае, если эти требования отразятся в сентябрьских парламентских выборах.
A few days before the parliamentary election, people were asked if they hoped for a better life. За несколько дней до парламентских выборов людям задали вопрос, надеются ли они на лучшую жизнь.
In the first round of the parliamentary election, the UMP won a record-high 40% of the vote. В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%.
For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election. Для "Братства" все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено.
His support in the parliamentary election next March seems particularly weak, which will no doubt please Western observers. На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей.
I did not agree with Yushchenko's decision to appoint Yanukovich prime minister following last year's parliamentary election. Я была не согласна с решением Ющенко назначить Януковича премьер-министром после прошлогодних парламентских выборов.
I did not agree with Yushchenko’s decision to appoint Yanukovych prime minister following last year’s parliamentary election. Я была не согласна с решением Ющенко назначить Януковича премьер-министром после прошлогодних парламентских выборов.
Indeed, its main opponent, the ruling Bharatiya Janata Party, seems to have the 2019 parliamentary election already locked up. Более того, главный соперник ИНК – правящая партия «Бхаратия Джаната», – по всей видимости, уже гарантировал себе победу на предстоящих парламентских выборах в 2019 году.
Whoever wins September’s parliamentary election in Germany, the time has come once again for a major Franco-German initiative. Кто бы ни победил в сентябре на парламентских выборах в Германии, вновь настаёт время решительных французско-немецких действий.
Yet the left's prospects in the upcoming parliamentary election are far from certain, and Berlusconi seems far from doomed. Однако перспективы левых в надвигающихся парламентских выборах совсем не ясны, а Берлускони совсем не обречён.
The massive protests in France in 1968 led to an early parliamentary election, which de Gaulle’s supporters won decisively. Массовые протесты во Франции в 1968 г. привели к проведению досрочных парламентских выборов, на которых сторонники де Голля одержали полную победу.
Following the AKP's parliamentary election victory in July, and now with the election of Gül, many observers predicted military intervention. После июльской победы ПСР на парламентских выборах, а затем еще и с избранием Гюла, многие наблюдатели предсказывали военное вмешательство.
Hamas's victory in the parliamentary election earlier this year - a democratic watershed - demonstrated that it had come of age politically. Победа "Хамаса" на парламентских выборах в начале етого года - ознаменовавших собой переход к демократии - продемонстрировала его политическую зрелость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!