Примеры употребления "Paramount" в английском

<>
He underscored the paramount importance of regular resources. Он подчеркнул чрезвычайно важное значение регулярных ресурсов.
Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. Статья 4 Пакта имеет чрезвычайно важное значение для системы защиты прав человека, закрепленных в Пакте.
I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate. Я надеюсь, что Совет Безопасности будет и далее учитывать в своих резолюциях чрезвычайно важное значение выполнения мандата МССБ.
To recruit and retain good performers, reduce undesirable turnover, and promote institutional loyalty, the need for competitive employment conditions is of paramount importance. Для набора и удержания хороших работников, сокращения нежелательной сменяемости и содействия обеспечению лояльности своей организации чрезвычайно важное значение имеет наличие конкурентоспособных условий службы.
The issue of migrant workers was of paramount importance, given their significant contribution to the development of sending and receiving States and to the creation of multicultural societies. Вопрос о трудящихся-мигрантах имеет чрезвычайно важное значение с учетом их значительного вклада в развитие их стран происхождения и принимающих стран, а также в создание многокультурных обществ.
Of paramount importance in this respect will be further increases in the resources available to the Centre, both from the regular budget of the United Nations and from voluntary contributions. Чрезвычайно важное значение в этой связи приобретает дальнейшее увеличение ресурсов, пре-доставляемых в распоряжение Центра из регу-лярного бюджета Организации Объединенных Наций и в виде добровольных взносов.
Soil conservation, adequate land management and natural resources programmes are therefore of paramount importance to ensure food security and overall well-being (not to mention the continuity of local traditions); Поэтому, охрана почв и правильное землепользование и ресурсопользование имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения обеспечения продовольственной безопасности и общего благосостояния (не говоря уже о сохранении местных традиций);
The Committee observed that the parties were facing issues of paramount importance, not only for the Israelis and the Palestinians, but also for peace and security in the entire region of the Middle East. Комитет отметил, что сегодня перед сторонами стоят вопросы, имеющие чрезвычайно важное значение не только для израильтян и палестинцев, но и для мира и безопасности во всем регионе.
UNDP needs to be able to increase its presence in the Security Council and other political bodies and to take a bolder position in impressing upon these institutions the paramount importance of development concerns. Необходимо создать возможности для того, чтобы ПРООН могла расширить свое присутствие в Совете Безопасности и в других политических органах и действовать смелее, стремясь убедить членов этих органов в том, что решение проблем развития имеет чрезвычайно важное значение.
The United Nations Fish Stocks Agreement is of paramount importance, as it strengthens considerably the framework for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks by regional fisheries management organizations. Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам имеет чрезвычайно важное значение, поскольку существенно укрепляет рамки сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими посредством укрепления региональных рыбохозяйственных организаций.
Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff of developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли из развивающихся стран имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff in developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли в развивающихся странах имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
“(e) Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff of developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; укрепление технического сотрудничества в области передачи новых производственных технологий и знаний и подготовки технических и управленческих кадров и работников торговли из развивающихся стран имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения качественных сдвигов в сырьевом секторе;
In order to achieve this goal, the full development of the network of goodwill ambassadors of the Alliance, the focal points and the partnerships with organizations of civil society, foundations and the corporate sector to help us in advancing our common goals is of paramount importance. Для достижения этой цели чрезвычайно важное значение имеет всестороннее развитие сети послов доброй воли Альянса, координаторов и партнерств с организациями гражданского общества, фондами и корпоративным сектором, с тем чтобы мы могли двигаться вперед в достижении наших общих целей.
With respect to the alleged violation of article 6, paragraph 1, the Committee recalls its general comment 6 on article 6, which states, inter alia, that “The protection against arbitrary deprivation of life which is explicitly required by the third sentence of article 6 (1) is of paramount importance. Что касается утверждения о нарушении пункта 1 статьи 6, то Комитет напоминает о своем Замечании общего порядка № 6 по статье 6, где, в частности, говорится, что " Защита от произвольного лишения жизни, которая прямо устанавливается в третьем предложении статьи 6 (1), имеет чрезвычайно важное значение.
So consumer confidence must be of paramount concern. Поэтому забота о восстановлении уверенности у потребителя должна быть наиважнейшей.
A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount. Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо.
Preserving and strengthening it is and must be our paramount objective. Сохранение и укрепление этого инструмента - должно стать нашей всеобъемлющей задачей.
At first glance, a new “paramount leader” appears to be emerging. На первый взгляд кажется, что рождается новый «верховный лидер».
Then there’s the city-state’s paramount problem: its plunging fertility. Кроме того, налицо серьезнейшая проблема этого города-государства — резкое снижение рождаемости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!