Примеры употребления "Packer" в английском с переводом "упаковщик"

<>
Nobody calls me a Fudge packer! Никто не смеет называть меня упаковщиком ирисок!
Hey is that Fudge packer Tom Cruise? Эй, тот упаковщик ирисок это правда, Том Круз?
Did you call him a Fudge packer? Ты называл его упаковщиком ирисок?
Obligations of the Packer with regard to Overpacks Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
The only thing we found was an industrial vacuum packer. Единственное, что мы нашли - это промышленный вакуумный упаковщик.
Other kids called him a Fudge packer, even Mr. Garrison. Другие дети тоже называли его упаковщиком ирисок, даже Мистер Гаррисон.
It will if she went somewhere with an industrial vacuum packer. Поможет, если она направлялась куда-то где есть вакуумный упаковщик.
Packer and/or Dispatcher- Name and address or officially recognised code mark. " Упаковщик и/или грузоотправитель- наименование и адрес или официально признанное кодовое обозначение "
Is it acceptable for a packer address to be in another country? Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране?
Packer and/or Dispatcher- Name and address or officially issued or accepted code mark.” " Упаковщик и/или грузоотправитель- наименование и адрес или официально установленное и принятое кодовое обозначение "
In the context of 1.4.1, the packer shall comply with in particular: В контексте раздела 1.4.1 упаковщик должен, в частности, соблюдать:
Germany has implemented the EU legislation on pre-packages, which demands marking of packer and seller and the lot number. Германия применяет законодательство ЕС о расфасованных товарах, которое требует указывать упаковщика, продавца и номер партии.
Well, I was just over there doing some fly fishing, and this little boy walks up and calls me a Fudge packer! Значит, я просто ловил рыбу, и тут подходит этот юнец и называет меня упаковщиком ирисок!
The name or registered name and the address of either the manufacturer or the packer, or a vendor established in the Community. Наименование или торговое наименование и адрес либо производителя, либо упаковщика, либо продавца, зарегистрированного в Европейском сообществе.
Where a code mark is used the reference " packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations) " has to be indicated in close connection with the code mark.” В тех случаях, когда используется кодовое обозначение, необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения проставить отметку " упаковщик и/или отправитель " (или соответствующие сокращения) ".
However, if a code mark is used, the “packer and/or dispatcher (or an equivalent abbreviation)” has to be indicated in connection with the code mark. Однако в случае использования кодового обозначения в непосредственной близости от него должна быть приведена ссылка на " упаковщика и/или грузоотправителя (либо эквивалентные сокращения) ".
In cases where a code mark is used, the reference “packer and/or dispatcher” (or equivalent abbreviations) must be indicated in close connection with the code mark. В случае использования кодового обозначения отметка " упаковщик и/или отправитель " (либо соответствующее сокращение) должна быть проставлена в непосредственной близости от кодового обозначения.
In the case where a code mark is used, the reference " packer and/or dispatcher " (or equivalent abbreviations) has to be indicated in close connection with the code mark. В случае использования условного опознавательного знака сведения об " упаковщике, грузоотправителе и/или покупателе " (или эквивалентные сокращения) должны указываться в непосредственной близости от условного опознавательного знака.
However, in the case where a code mark is used, the reference " packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations) " has to be indicated in close connection with the code mark. Однако в случае применения кодового обозначения необходимо, чтобы отметка " упаковщик и/или грузоотправитель " (или сокращение с эквивалентным значением) была проставлена в непосредственной близости от кодового обозначения.
The Government of the United Kingdom believes, based on the provisions of Chapter 1.4, that the'user'would include the consignor and the packer (for packages) or filler (for tanks). Исходя из положений главы 1.4 правительство Соединенного Королевства считает, что понятие " пользователь " может включать грузоотправителя и упаковщика (в случае упаковок) или ответственного за наполнение (в случае цистерн).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!