Примеры употребления "PUBLICATION" в английском

<>
The communication strategy, including the updated publication policy, should be approved by the Trade and Development Board no later than its fifty-sixth session. Коммуникационная стратегия, включая обновленную издательскую политику, должна быть одобрена Советом по торговле и развитию не позднее чем на его пятьдесят шестой сессии.
Conference room papers or working papers, as it may be required, such as the implementation of UNCTAD publication policy, implementation of selected programme activities or of UNCTAD work programme as a whole (1); in-depth evaluation studies of technical cooperation programmes (2); revision to the medium-term plan for the period 2002-2005 (1); Документы зала заседаний или рабочие документы, которые могут понадобиться по таким вопросам, как осуществление издательской политики ЮНКТАД, выполнение отдельных программных мероприятий или программы работы ЮНКТАД в целом (1); углубленные исследования программ технического сотрудничества (2); пересмотр среднесрочного плана на период 2002-2005 годов (1);
The publication is centred in Vilnius, Šiauliai and Klaipėda. Издательская деятельность сосредоточивается в Вильнюсе, Шяуляе и Клайпеде.
Of course Sir, if you cover the publication costs Конечно, дорогой пан, если вы покроете издательские расходы
Publication of a number of newspaper articles and reports; в газетах был опубликован ряд статей и сообщений;
that all advertising activities are discussed with us before publication. что все рекламные мероприятия согласуются с нами до их проведения.
He was in charge of preparing a magazine for publication. Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
Publication of information about your regional office on the company website Размещение на сайте информации о вашем региональном представительстве
Book (under publication): Sverige som rättsstat (Sweden and Rule of Law). Книга (выходит в свет): Sverige som rattsstat («Швеция и господство права»).
However, the two volumes covering 1997 were on the verge of publication. Вместе с тем два тома, охватывающих 1997 год, были практически отданы в печать.
Every new publisher must be approved by Facebook before publication can begin. Перед тем как публиковать материалы, каждый новый издатель должен получить одобрение от Facebook.
As mentioned above, some NGOs are active in the publication of human rights materials. Как уже говорилось, некоторые НПО активно публикуют материалы по правам человека.
You can automate the publication of Instant Articles on Facebook with secure RSS feed. Моментальные статьи можно публиковать на Facebook автоматически с помощью безопасной ленты RSS.
At the top of the screen, click the Publish button to confirm scheduled publication. Нажмите Опубликовать, чтобы сохранить настройки.
Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work. Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом.
This markup can be handled automatically, to enable automated publication of an entire content feed at scale. Разметка может быть обработана автоматически, чтобы вы могли автоматически публиковать все материалы из ленты.
Information on the publication of volumes in French and Spanish versions appeared in paragraph 8 of the report. Информация о выпуске соответствующих томов на испанском и французском языках содержится в пункте 8 доклада.
Moving right along, Harding managed to work in a bit of paranoia while simultaneously impugning this very publication: Далее Хардинг предается легкой паранойе и заодно бросает тень на этот журнал.
This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners. Помимо этого была опубликована книга, включающая работы 12 пользующихся международной известностью писателей, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии.
Last year, we added a section to our website called "Your Shot," where anyone can submit photographs for possible publication. В прошлом году мы сделали раздел "Ваш снимок" на нашем сайте, где каждый может добавить свои фотографии, и, возможно, их опубликуют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!