Примеры употребления "POWs" в английском

<>
Переводы: все54 военнопленный54
Recon for POWs in Nam. Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
Prepare for landing of POWs! Приготовиться к приёму военнопленных, быстро!
Recon for POWs in Vietnam. Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
Saw this all the time with POWs. Видел такое у военнопленных.
We refused to throw those POWs out of the choppers. Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов.
If they capture our people, they'll be held as POWs. Если они захватят наших людей, они будут удерживать их как военнопленных.
Custody of the POWs was transferred to Saudi Arabia in March 1991. Эти военнопленные были переданы под опеку Саудовской Аравии в марте 1991 года.
The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs. Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных.
Like when POWs finally get to eat, and then they eat too much and their stomachs explode? Как военнопленные, которые наконец получают еду, и едят слишком много, так что у них взрываются животы?
He reiterated that Iraq had already repatriated “all Kuwaiti POWs under the supervision of ICRC in 1991”. Он вновь повторил, что Ирак уже репатриировал «всех кувейтских военнопленных под наблюдением МККК в 1991 году».
The possibility exists that in a number of cases, the remains of some missing POWs might not be found in the foreseeable future. Существует вероятность того, что в ряде случаев останки некоторых пропавших без вести военнопленных не будут обнаружены в ближайшем будущем.
On 26 January 2002, the Minister of the Interior of Saudi Arabia, Prince Naif bin Abdul Aziz, doubted reports of Saudi POWs in Iraqi jails. 26 января 2002 года министр внутренних дел Саудовской Аравии принц Наиф ибн Абдель Азиз поставил под сомнение сообщение о саудовских военнопленных в иракских тюрьмах.
Thus, during international armed conflicts and occupations, certain categories of persons, such as POWs, may be detained without the procedural protections otherwise afforded to individuals detained in peacetime. Таким образом, в период международных вооруженных конфликтов и оккупации определенные категории лиц, например военнопленные, могут задерживаться без процессуальной защиты, которая в иных случаях предоставляется лицам, задержанным в мирное время.
These include the idea of “pre-emptive strikes”, the categorization of prisoners of war (POWs) as “illegal combatants”, and the notion of “regime change”, initially effected in Afghanistan and latterly extended to Iraq. К их числу относятся, в частности, следующие: " превентивные удары ", отнесение военнопленных к категории " незаконных комбатантов ", а также понятие " смены режима ", первоначально апробированное в Афганистане и позднее распространенное на Ирак.
During a press conference in New York on 29 June 2001, Dr. Riyadh Al-Qaysi stated that the “perennial issue of Kuwaiti POWs and missing persons was brought to the surface by resolution 1284 (1999)”. На пресс-конференции в Нью-Йорке 29 июня 2001 года д-р Риад аль-Кейси заявил, что «многолетний вопрос кувейтских военнопленных и пропавших без вести вышел на первый план после принятия резолюции 1284 (1999)».
On 22 and 23 January 2002, Mr. Moussa met with the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait and informed him that Iraq had offered a new initiative to resolve the dispute over POWs. 22 и 23 января 2002 года г-н Мусса встречался с первым заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта и информировал его о том, что Ирак предложил новую инициативу по урегулированию спора в отношении военнопленных.
Even in respect of certain matters such as the mass graves, the Kuwaiti POWs, and the Anfal and Halabcha campaigns, the security situation which brought so many things to a standstill did not permit these chapters to be included. Даже в отношении таких вопросов, как массовые захоронения, кувейтские военнопленные и кампании " Анфал " и " Халабаджа ", ситуация в области безопасности, которая вынудила приостановить осуществление большого числа мероприятий, не позволила полностью закончить эти главы.
The Government of the United States, for its part, stated in its submission that United States forces captured and held POWs, who have been treated in accordance with the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War (Third Geneva Convention). Со своей стороны правительство Соединенных Штатов заявило в своем представлении, что силы Соединенных Штатов захватили и удерживают военнопленных, которым обеспечивается обращение в соответствии с Женевской конвенцией об обращении с военнопленными (третья Женевская конвенция).
Articles 21, 118 and 119 of the Third Geneva Convention permit the internment of POWs until their repatriation at the “cessation of active hostilities” or the completion of any criminal proceedings or punishment for an indictable offence that may be pending against a POW. Статьи 21, 118 и 119 третьей Женевской конвенции разрешают интернирование военнопленных до их репатриации по " прекращении военных действий " или до окончания любого уголовного преследования или отбытия наказания за подсудное правонарушение, которое может быть назначено военнопленному49.
Accordingly, it is the hope of the Ethiopian Government that with the cooperation of ICRC the release and repatriation of Eritrean POWs which will be commencing immediately will soon be completed in conformity with the letter and spirit of the Peace Agreement between the two countries. Исходя из этого, правительство Эфиопии выражает надежду на то, что в сотрудничестве с МККК освобождение и репатриация эритрейских военнопленных, которые начнутся незамедлительно, вскоре будут завершены в соответствии с буквой и духом Мирного соглашения, заключенного между обеими странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!