Примеры употребления "POA" в английском

<>
POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing. Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно.
You should not share your password details with any other party unless you have completed and returned the necessary POA to us. Вам не следует сообщать информацию о пароле другой стороне кроме случаев, если вы заполнили и вернули нам необходимую доверенность.
When you sign this Agreement, you confirm that you (and anyone you appoint under a POA) are not a US resident or US citizen. При подписании вами настоящего договора вы подтверждаете, что вы (любое лицо, назначаемое вами по доверенности) не являетесь жителем или гражданином США.
This remains the case even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal, unless we agree in writing to treat that principal as our client, or you appoint an agent to act on your behalf and complete a POA. Данное положение остается действительным даже в случае, если вы оповещаете нас о действиях в качестве агента определенного принципала, кроме случаев, когда мы соглашаемся в письменном виде рассматривать данного принципала в качестве нашего клиента, или вы назначаете агента для действий с вашей стороны путем заполнения доверенности.
The actions and commitments of the PoA also address social, economic, political and environmental issues of interest to LDCs. Цели и обязательства ПД затрагивают также социальные, экономические, политические и экологические вопросы, представляющие интерес для НРС.
The case studies and national reports prepared in the context of the project emphasized the important role played by development partners in recent years contributing to progress towards the PoA goals. В тематических исследованиях и национальных докладах, подготовленных в рамках этого проекта, была подчеркнута та важная роль, которую в последние годы играют партнеры по процессу развития в содействии прогрессу в достижении целей ПД.
A first task should be to at least return ODA to the LDC group to its 1990 level and then to seek ways and means to expand ODA in line with what was agreed in the PoA for 1990s. Одной из первых задач должно стать как минимум восстановление объемов ОПР для группы НРС до уровня 1990 года, а затем изыскание путей и средств для наращивания ОПР в соответствии с договоренностями, зафиксированными в Программе действий на 90-е годы.
The data problems are particularly acute with respect to the overarching goal of the PoA- halving the proportion of people living in poverty by 2015- where the paucity of internationally comparable data makes it difficult to monitor progress in this area. Проблемы с дефицитом данных стоят особенно остро в связи с основополагающей целью ПД (сокращение вдвое доли людей, живущих в нищете, к 2015 году), так как нехватка сопоставимых на международном уровне данных затрудняет мониторинг прогресса в данной области.
The Beijing Platform for Action (PoA) in its Strategic objective H.3 “Generate and disseminate gender-disaggregated data and information for planning and evaluation” played an important role in increasing awareness in national, regional and international organizations of the need to develop systems of gender statistics to monitor changes in the situation of women as against that of men. Пекинская платформа действий в рамках сформулированной в ней стратегической цели H.3 " Сбор и распространение дезагрегированных по признаку пола данных и информации для целей планирования и оценки " сыграла важную роль в росте понимания национальными, региональными и международными организациями необходимости разработки систем гендерной статистики для мониторинга изменений в положении женщин в сравнении с мужчинами.
In a five-year review of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action (PoA) in 1999, the United Nations issued this call to action: “In circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible”. В рамках проведенного в 1999 году пятилетнего обзора Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) Организация Объединенных Наций обратилась со следующим призывом к действию: «В условиях, когда аборты не запрещены законом, системам здравоохранения необходимо обеспечивать подготовку и снабжение оборудованием медицинских работников и принимать другие меры к тому, чтобы такие аборты были безопасными и доступными».
In accordance with paragraph 114 of the PoA, the United Nations General Assembly (GA) in its resolution 59/244 " decided to hold the comprehensive [Mid-term] Review of the Programme of Action within the General Assembly during its sixty-first session, bearing in mind the provisions of GA resolution 57/270B of 23 June 2003 with modalities to be decided upon ". В соответствии с пунктом 114 ПД Генеральная Ассамблея (ГА) Организации Объединенных Наций в своей резолюции 59/244 " постановила провести всеобъемлющий [среднесрочный] обзор Программы действий в рамках работы Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии, учитывая положения резолюции 57/270В ГА от 23 июня 2003 года с использованием методов работы, которые предстоит определить ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!