Примеры употребления "Oxford" в английском

<>
Переводы: все235 оксфорд134 оксфордский83 другие переводы18
You know, Rolls-Royce, Oxford, Coldstream Guards. Знаешь, всякие там Роллс-Ройсы, Оксфорды.
In the FTSE 250, Game Digital, Oxford Instruments and Arfen are expected to be relegated. Что касается индекса FTSE 250, предположительно, могут вылететь Game Digital, Oxford Instruments и Arfen.
OXFORD - A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm. Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана.
The answer was signaled in November 2016, when Oxford Dictionaries named “post-truth” its “Word of the Year.” Ответ был дан ещё в ноябре 2016 года, когда издательство Oxford Dictionaries назвало «Словом года» термин «постправда».
International Law, Human Rights and Japanese Law: The Impact of International Law on Japanese Law (Oxford, Clarendon Press, 1998). «Международное право, права человека и японское законодательство: воздействие международного права на японское законодательство» (Оxford, Clarendon Press, 1998). В.
On the general view that global liability regimes have less chance of success, see A. Cassese, International Law, 2001, Oxford, 379-393. По вопросу об общем мнении, что у глобального режима ответственности меньше шансов на успех, см. A Cassese, International Law, 2001, Oxford, 379-393.
The Law of Torts: A Comparative Introduction (Oxford, Clarendon Press, 3rd ed., 1997), pp. 95-108, with many references to the literature. The Law of Torts: A Comparative Introduction (Oxford, Clarendon Press, 3rd ed., 1997), pp. 95-108, со многими ссылками на литературу.
Last month, the British writer David Irving, who was jailed in Austria for Holocaust denial, had the bizarre distinction of defending free speech in a debate at the Oxford Union. В прошлом месяце британский писатель Дэвид Ирвинг, который был заключен в австрийскую тюрьму за отрицание Холокоста, начал защищать свободу слова в дебатах, состоявшихся в дискуссионном клубе Oxford Union.
Most thinkers back then accepted the Arab estimates that the universe was two hundred million miles across, which is enough room to swing quite a few cats-or Oxford atheists! Большинство мыслителей того времени признавали расчеты арабов, что от края до края протяженность вселенной равна двумстам миллионам милям - не такое уж и маленькое расстояние!
For the voluntarist understanding of lex specialis, rebuttable in view of other evidence, see Nancy Kontou, The Termination of Treaties in Light of New Customary International Law (Oxford: Clarendon Press, 1994) p. Волюнтаристскую интерпретацию lex specialis, которую можно опровергнуть с учетом других обстоятельств, см. в: Nancy Kontou, The Termination of Treaties in Light of New Customary International Law (Oxford: Clarendon Press, 1994), p.
On force majeure in the case law of the Iran-United States Claims Tribunal, see G.H. Aldrich, The Jurisprudence of the Iran-United States Claims Tribunal (Oxford, Clarendon Press, 1996), pp. 306-320. Относительно форс-мажора в прецедентном праве Трибунала по рассмотрению взаимных претензий между Ираном и Соединенными Штатами см. Aldrich, The Jurisprudence of the Iran-United States Claims Tribunal (Oxford, Clarendon Press, 1996), pp. 306-320.
For a review see S. Talmon, Recognition of Governments in International Law (Oxford, Clarendon Press, 1998), who seeks to reinstate the doctrine of recognition of governments-in-exile as the means of resolving such problems. Данный вопрос рассматривается в S. Talmon, Recognition of Governments in International Law (Oxford, Clarendon Press, 1998), где делается попытка вернуть к жизни идею признания правительств в изгнании для решения проблем подобного рода.
And so what these Ivy League schools, and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message to parents and students that they need to put on the brakes a little bit. начинают доносить до родителей и до учеников, что надо бы спокойнее все делать.
During the year, the Library provided official users access to a variety of electronic services, including the Economist Intelligence Unit, Factiva, Oxford Analytica and SourceOECD, most acquired at concessional prices through the United Nations System Electronic Information Acquisitions Consortium. В течение года Библиотека обеспечивала официальным пользователям доступ к целому ряду электронных услуг, включая доступ к Группе по сбору данных журнала «Экономист», “Factiva”, “Oxford Analytica” и “SourceOECD”, большинство из которых приобретаются со скидкой через консорциум по приобретению электронной информации системы Организации Объединенных Наций.
On the primary role of declaratory relief as satisfaction for non-material injury see e.g. C. Gray, Judicial Remedies in International Law (Oxford, Clarendon Press, 1987) pp. 17-18 (arbitral tribunals), 96-107 (International Court), 127-131 (European Court of Justice), 155-6 (human rights courts). О ведущей роли деклараторной защиты как сатисфакции за нематериальный вред см., например, C.Gray, Judicial Remedies in International Law (Oxford, Clarendon Press, 1987) pp. 17-18 (arbitral tribunals), 96-107 (International Court), 127-131 (European Court of Justice), 155-6 (human rights courts). См.
“The power of expulsion is a sovereign right, in that it pertains to every State for that State's protection, but it is a power which is controlled and limited, particularly by treaty obligations” Guy S. Goodwin-Gill, International Law and the Movement of Persons between States, Oxford, Clarendon Press, 1978, p. " Полномочие производить высылку является суверенным правом в том смысле, что оно имеется у каждого государства в интересах его защиты, однако это полномочие относится к числу контролируемых и ограничиваемых, особенно договорными обязательствами … " Guy S. Goodwin-Gill, International Law and the Movement of Persons between States, Oxford, Clarendon Press, 1978, p.
There are other poverty studies that support its analysis, such as the UNDP Human Development Report 1997: Human Development to Eradicate Poverty (New York, Oxford University Press, 1997) and the UNDP poverty reports for 1998 and 2000, Overcoming Human Poverty (United Nations publications, Sales Nos. 99.III.B.2 and 00.III.B.2). Имеются и другие исследования по проблеме нищеты, которые подтверждают содержащийся в серии анализ, такие, как UNDP Human Development Report 1997: Human Development to Eradicate Poverty (New York, Oxford University Press, 1997), доклады ПРООН о нищете за 1998 и 2000 годы, «Преодоление нищеты среди людей» (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № № 99.III.B.2 и 00.III.B.2).
More recently, in the speech he gave to OXFAM's Gilbert Murray lecture in Oxford on 11 January, the Chancellor of the Exchequer of the United Kingdom, Gordon Brown, said that “we need to move beyond the Washington Consensus of the 1980s, a creature of its time that narrowed our growth and employment objectives. Еще позднее, 11 января, министр финансов Соединенного Королевства Гордон Браун заявил в своем выступлении в ОКСФАМ на лекциях, посвященных памяти Гилберта Мюррея, что " нам следует выйти за рамки " Вашингтонского консенсуса " 80-х годов, который, являясь детищем своего времени, ограничивал наши возможности для экономического роста и достижения целей в сфере занятости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!