Примеры употребления "Overrides" в английском с переводом "обходить"

<>
I managed to override the safety protocols on these devices. Мне удалось обойти протоколы безопасности этих устройств.
Bypass computer control and place all systems on manual override. Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление.
I knew I couldn't override all the security seals in the station. Я знаю, что я не смог бы обойти все системы безопастности на станции.
I was able to override the password on Reagan's phone, download the incoming and outgoing calls. Я смог обойти пароль на телефоне Рейган, загрузить все входящие и исходящие вызовы.
You can override this behavior and bypass these checks by using the SkipLagChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet. Такое поведение можно переопределить и обойти эти проверки с помощью параметра SkipLagChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase.
You can override this behavior and bypass the health check by using the SkipHealthChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet. Такое поведение можно переопределить и обойти проверку работоспособности с помощью параметра SkipHealthChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase.
You can override this behavior and bypass the seeding source check by using the SkipActiveCopyChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet. Такое поведение можно переопределить и обойти проверку источника заполнения с помощью параметра SkipActiveCopyChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase.
You can override this behavior and bypass the search catalog check by using the SkipClientExperienceChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet. Такое поведение можно переопределить и обойти проверку каталога поиска с помощью параметра SkipClientExperienceChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase.
We can't go in there because she's rigged these doors onto the same circuit, and we can't override it. Мы не можем войти туда, потому что она закрепила эти двери по той же схеме, и мы не можем обойти это.
I'll try to override the system, open the doors, but that's seriously hampering efforts to rig power to the Stargate. Я попытаюсь обойти систему, открыть двери, но это серьезно осложнит задачу подвести энергию к Звездным вратам.
However, this prohibition could be overridden in these areas: appropriation of revenues; a law with respect to marriage, divorce, and adoption; in public emergency measures or in circumstances where it is reasonably justifiable in a democratic society. Однако это запрещение может быть обойдено в следующих случаях: присвоение доходов; применение законов по вопросам брака, развода и усыновления; при принятии мер в общественных интересах при чрезвычайных обстоятельствах или в условиях, имеющих разумное оправдание с точки зрения демократического общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!